Примеры перевода
The draft Platform for Action was negotiated in an open-ended drafting group, which held sessions in parallel to the plenary sessions.
28. Проект Платформы действий обсуждался редакционной группой открытого состава, которая проводила свои заседания одновременно с пленарными заседаниями.
In organizing the high-level round table, the Commission collaborated with the Statistical Commission, which held its thirty-fifth session from 2 to 5 March 2004.
В деле организации совещания <<за круглым столом>> высокого уровня Комиссия сотрудничала со Статистической комиссией, которая проводила свою тридцать пятую сессию 2 - 5 марта 2004 года.
5. As regards the private sector track, a Steering Committee was established, which held regular consultations to build a common position and prepare substantive inputs for the success of the Conference.
5. В сегменте частного сектора был учрежден Руководящий комитет, который проводил регулярные консультации для выработки общей позиции и подготовки материалов по вопросам существа, необходимых для успешного проведения Конференции.
35. Those initiatives had been designed by a Human Rights High Coordinating Committee at ministerial level which held weekly sessions and had the support of 240 associations from the civil society.
35. Эти инициативы были предложены Высшим координационным комитетом на уровне министров по правам человека, заседания которого проводятся еженедельно и который заручился поддержкой 240 гражданских ассоциаций.
That recommendation, however, did not include the Security Council, which held a large number of meetings and whose working methods and procedures often resulted in low utilization of conference-servicing resources.
Однако эта рекомендация не охватывает Совета Безопасности, который проводит большое количество заседаний и методы и процедуры работы которого часто отражаются на низких показателях использования ресурсов конференционного обслуживания.
Moving delegations from New York to Geneva incurred unnecessary costs, had no added substantive value and ran contrary to the practice of the other United Nations organizations, which held all their annual sessions in New York.
Переезд делегаций из Нью-Йорка в Женеву сопряжен с излишними расходами, не приносит никакой существенной пользы и противоречит практике других организаций системы Организации Объединенных Наций, которые проводят все свои ежегодные сессии в Нью-Йорке.
In order to complete the harmonization of economic regulations in member States, the Supreme Council approved the two compulsory regimes for agricultural quarantine and for veterinary quarantine in member States, the consultation process on which, held over recent years, has been completed.
С целью завершения согласования экономического законодательства в государствах-членах Высший совет утвердил два обязательных режима для сельскохозяйственного карантина и для ветеринарного карантина в государствах-членах, процесс консультаций в отношении которых, проводившийся в последние годы, завершился.
It took part in the deliberations of the Committee concerned with the elaboration of a draft treaty aimed at turning the Middle East into a zone free of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, which held its meetings in June 2002 and January 2003 respectively.
- Она принимала участие в совместных дискуссиях Комитета по разработке проекта договора с целью превращения Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения, в особенности ядерного оружия, который проводил свои заседания соответственно в июне 2002 года и январе 2003 года.
Furthermore, UNAMID provided logistics and expert support to the African Union High-Level Panel on Darfur, chaired by the former President of South Africa, Thabo Mbeki, which held broad-based consultations with both Sudanese and international stakeholders on the situation in Darfur.
ЮНАМИД предоставила также материально-техническую и консультационную помощь Группе высокого уровня Африканского союза по Дарфуру под председательством бывшего президента Южной Африки Табо Мбеки, которая проводила широкие консультации с суданскими и международными заинтересованными сторонами по вопросу о положении в Дарфуре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test