Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
They may be presented in whole, whole and pieces or pieces
Они могут быть представлены в виде целых ядер, целых ядер и кусочков или только кусочков.
And for your whole life, your whole life! “I'll get used to it . he said, grimly and pensively. “Listen,”
Да ведь целую жизнь, целую жизнь!.. — Привыкну… — проговорил он угрюмо и вдумчиво. — Слушай, — начал он через минуту, — полно плакать, пора о деле: я пришел тебе сказать, что меня теперь ищут, ловят…
But there remained a whole abyss of doubts and unresolved details.
Но неразрешенных пунктов и сомнений оставалась еще целая бездна.
On the whole, Harry thought it went rather well.
В целом Гарри, как ему показалось, отработал весьма неплохо.
прил.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
And yet that was my whole motive for coming.
Но, однако ж, весь-то мой повод в этом только и заключается.
сущ.
«Why, about the way the whole thing was done.» «What whole thing?»
– Да про то, как мы все это устроили. – Что «все»?
прил.
I do not think he understands why, Harry, but then, he was in such a hurry to mutilate his own soul, he never paused to understand the incomparable power of a soul that is untarnished and whole.
Не думаю, что Волан-де-Морт понимает, в чем тут причина. Он до того спешил изуродовать свою душу, что ни разу не остановился, чтобы задуматься над тем, какой силой обладает душа незапятнанная и цельная.
прил.
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
прил.
Daughter, we are overjoyed to find you whole and well.
Доченька, мы счастливы найти тебя целой и невредимой
I'm guessing they need you to come back, and they need you to come back whole.
Полагаю, они ждут твоего возвращения, они ждут тебя невредимым.
Oh, no- - Siri sent me to the wrong "Ballroom," and then I got in this fight with my brother that didn't hurt, it was just a whole...
Нет, "Сири" меня не туда отправила, а потом я подрался с братом, но мы остались невредимы, и это всё...
прил.
We are vitally interested in the preservation of our national environmental heritage, as well as of the whole of the common environment of mankind.
Мы кровно заинтересованы в сохранении нашего национального природного наследия, а также общей окружающей среды человечества.
This is the whole point about helping. Poor girl just wants her bloody wages.
- Бедная девочка, она просто хочет получить свои кровно заработанные.
Going your whole life thinking you're related blood to someone.
Прожить всю жизнь, думая, что ты связана кровными узами с кем-то.
I was trying the whole acid-blood thing and I think I burst a few important capillaries in your brain, because you blacked out.
Я пытался сделать всю эту кислотно-кровную штуку и я думаю, я взорвал парочку важных сосудов в твоем мозгу, Потому что ты исчез
I think the moment you stop being a vampire, our whole blood connection to you is broken, and your sire-line ceases to exist.
Я думаю в ту самую секунду, как ты перестанешь быть вампиром наша с тобой связь будет разорвана и вся твоя кровная линия перестанет существовать.
прил.
- Between brothers and sisters of the whole and the half blood;
- между родными и неродными братьями и сестрами;
Furthermore, where the whole village population had fled together, the teachers among them could continue to provide some education.
Кроме того, в тех случаях, когда население целыми деревнями в спешном порядке покидало свои родные места, находящиеся среди них учителя могли продолжать обучать детей.
In addition, the education of indigenous children was an integral part of the whole education system and was based on the principle of the right to education in one's mother tongue.
Кроме того, программа обучения детей коренных народностей является составной частью общей системы образования и основана на праве каждого человека получать образование на его родном языке.
This has led to a rare outbreak of political violence, which has ravaged the whole of the national territory, unleashed serious disruptions in the nation and displaced populations.
Это привело к необычайному взрыву политического насилия, который охватил всю национальную территорию и привел к серьезным негативным последствиям в стране и к изгнанию населения из родных мест.
The Committee is further concerned that a number of municipalities do not follow the new curricula in basic Norwegian and mother tongue, which has a negative impact on the whole school career of children.
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу того, что в ряде муниципалитетов не осуществляется новая учебная программа преподавания основного норвежского и родного языка, что оказывает негативное воздействие на школьную успеваемость детей.
I cannot suspect the servant, for she was in the kitchen the whole evening, nor do I suspect any of my children." "I should think not. Go on."
Служанку подозревать не могу: она в своей кухне сидела. Детей родных тоже… – Еще бы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test