Перевод для "we deal with" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
However, in case of ships in almost all cases we deal with "supply" and not with "servicing".
В случае же судов мы практически во всех случаях имеем дело с "поставками", а не с "обслуживанием".
In our legal system, both at the national and international levels, we deal with the rights and freedoms of individuals.
В рамках нашей правовой системы как на национальном, так и на международном уровнях, мы имеем дело с правами и свободами индивидуума.
Concerted efforts from all of us are needed as we deal with religiously motivated political violence and terrorism.
Когда мы имеем дело с политическим насилием и терроризмом на религиозной почве, нам необходимо прилагать совместные усилия для их устранения.
Time is certainly relevant when we deal with highly political issues, albeit of extended duration, and diplomacy is also a matter of patience.
Время, конечно, имеет значение, когда мы имеем дело с весьма политизированными проблемами, пусть даже и затяжными, но в дипломатии речь идет еще и о терпении.
So, for most cases we deal with, either the file is not there when the prisoner is in the court, or the file is there, but the prisoner has not been brought to court.
Таким образом, в большинстве случаев мы имеем дело с такими ситуациями, когда заключенный предстает перед судом, а его досье отсутствует, или досье имеется, а заключенный не доставлен в суд.
The counsel added that "most of the people we deal with believe, rightly or wrongly, that they are under police surveillance and that their phone calls and e-mails are intercepted".
Далее адвокат отметил, что "большинство из тех, с кем мы имеем дело, справедливо либо ошибочно считали, что находятся под наблюдением полиции и что их телефонные разговоры прослушиваются, а электронная почта просматривается".
As we found in Afghanistan, when we deal with failing States, we have to tackle the second challenge to international law and justice -- that of global terrorism -- as well.
Как мы убедились на примере Афганистана, когда мы имеем дело с распадающимися государствами, нам приходится также заниматься и второй проблемой, относящейся к сфере международного права и правосудия -- проблемой международного терроризма.
Mr Chairman, it is both the biggest challenge and the greatest privilege of working with UNHCR that we deal not only with issues, concepts, policies and figures, but also and much more importantly with people.
Г-н Председатель, работа с УВКБ является одновременно крупнейшей задачей и большой привилегией, поскольку мы имеем дело не только с проблемами, концепциями, политикой и цифрами, но также и, что более важно, с людьми.
I wish to conclude with a few considerations on the fundamental principles and values that inspire our action when we deal with multilateralism, the search for peace, security and development, and north-south relations.
Я хотел бы закончить несколькими замечаниями относительно основополагающих принципов и ценностей, которые вдохновляют нас на действия, когда мы имеем дело с многосторонностью, поисками мира, безопасности и развития и отношениями Север-Юг.
Are we dealing with a sex maniac?
Мы имеем дело с сексуальным маньяком?
And that's what we deal with here.
И вот что мы имеем дело с здесь.
We deal with artifacts, not fairy tales.
Мы имеем дело с артефактами, а не со сказками.
Are we dealing with someone who's completely lost it?
Мы имеем дело с тем, кто ее проиграл?
All right, are we dealing with the same thing?
Ладно, мы имеем дело с той же самой штукой?
What are we dealing with, a victim or a criminal?
С кем мы имеем дело, с жертвой или преступником?
We deal with people's worst fears, real or imaginary.
Мы имеем дело с худшими из людских страхов, реальных или мнимых.
Shawn, whenever we deal with Despereaux, it always ends badly.
Шон, когда мы имеем дело с Десперо, это всегда заканчивается плохо.
We deal with threats to the Federation that jeopardize its very survival.
Мы имеем дело с угрозами самой Федерации, угрозами самому выживанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test