Перевод для "ways in which be" на русский
Ways in which be
  • способы, которыми быть
  • способы, в которых будет
Примеры перевода
способы, которыми быть
The ways in which people were adding value were changing.
Меняются способы, которыми люди получают добавочную стоимость.
228. Expulsion may be rendered illegal by virtue of the way in which it is carried out.
228. Высылка может быть незаконной из-за способа, которым она осуществляется.
Ways in which the activities reflect the best practices and will be effective
Способы, которыми в этом виде деятельности отражается передовой опыт и обеспечивается эффективность
(c) Ways in which the activity reflects best practice and will be effective;
c) способы, которыми в этом виде деятельности отражается передовой опыт и обеспечивается эффективность;
It empowers individuals in ways for which little precedence can be drawn from history.
Он расширяет возможности человека такими способами, которые практически не имеют прецедента в истории.
Training is one of the ways in which countries are dealing with maternal mortality.
Налаживание учебно-разъяснительной работы -- это один из способов, который страны используют для понижения показателей материнской смертности.
He addressed the ways in which trade unions were trying to meet some of the aforementioned challenges.
Он рассматривает способы, которыми профсоюзы пытаются решить некоторые из упомянутых проблем.
The way in which the latches and door retention components are fitted to and retained by the structure of the vehicle;
2.2.4 способа, которым замки и устройства крепления дверей устанавливаются на конструкции транспортного средства или удерживаются на ней,
131. There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry.
131. Есть ряд способов, которыми Орган может внести полезный вклад в будущее формирование такой индустрии.
способы, в которых будет
We must think about ways in which that can be accomplished.
Мы должны изыскать способы, посредством которых это может быть достигнуто.
There is an increasing number of ways through which this can be done.
32. Этого можно добиться различными способами, число которых постоянно возрастает.
This is yet another way in which trials can promote knowledge and national reconciliation.
Это еще один способ, благодаря которому судебные процессы могут способствовать повышению уровня осведомленности и национальному примирению.
The assessment will also consider the ways in which the Programme could strengthen its support for the implementation of MEAs.
При проведении оценки будут также учитываться способы, благодаря которым Программа могла бы усилить поддержку осуществлению МПС.
There must be a way in which those extra profits can contribute in a more productive manner to the global economy.
Необходимо изыскать способы, благодаря которым эти дополнительные поступления смогут вносить вклад в повышение продуктивности глобальной экономики.
The purpose of this panel will be to deepen understanding of the ways in which human rights empower people to overcome their poverty.
Целью данной группы будет являться углубление понимания способов, благодаря которым права человека предоставляют возможность людям преодолеть свою нищету.
They must account for the ways in which their guidance and example may be stifling those intellectual faculties that distinguish humankind.
Им следует выявить те способы, посредством которых их духовное попечительство и их пример могут формировать интеллектуальные возможности, характеризующие человечество.
In addition, the Secretary-General/OHCHR must consider ways in which they could redistribute resources to reinforce the treaty bodies.
Кроме того, Генеральному секретарю/УВКПЧ следует рассмотреть способы, посредством которых они могли бы перераспределять ресурсы для укрепления договорных органов.
The Department of Management stated that “we know of no way in which ‘comparable’ structures in Manhattan may be identified” to assist in this task.
Департамент по вопросам управления заявил, что "нам не известно ни одного способа, посредством которого можно было бы определить сопоставимые структуры на Манхэттене" для содействия решению этой задачи.
15. The ways in which public finance management can ensure that resources are allocated to promote women's economic empowerment will be examined.
15. Будут рассмотрены способы, посредством которых управление государственными финансами может обеспечивать выделение ресурсов на содействие расширению экономических возможностей женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test