Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We need to be smarter and cooperate more efficiently to be even more effective in the future.
Мы должны быть умнее и сотрудничать эффективнее, для того чтобы наши действия в будущем были еще результативнее.
They first provoked us verbally, and then they mocked our uniforms. But later, they became smarter.
Но потом делали более умно, пускали вперед женщин, молодежь, а сами прикрывались ими.
The introduction of new `smarter mines' would not interfere with the proposed methodology of marking minefields.
Внедрение новой, `более умной мины' не скажется на предлагаемой методике маркировки минных полей.
We have the science and technology to build smarter cities and cope with the challenges of urban expansion.
У нас есть достижения науки и техники для того, чтобы создать более "умные" города и справиться с вызовами городской экспансии.
A report entitled "Gender equality for smarter cities: challenges and progress" was published in February 2010.
В феврале 2010 года был опубликован доклад под названием <<Гендерное равенство для более умных городов: проблемы и достигнутый прогресс>>.
In the twenty-first century the arms race is not about the number of weapons but the smarter and technologically advanced weapons.
В XXI веке в ракурсе гонки вооружений речь идет не о количестве вооружений, а о более умных и технологически передовых вооружениях.
11. The Executive Secretary also informed the meeting about the exhibit on "Greener and smarter homes: energy efficiency in buildings".
11. Исполнительный секретарь также проинформировал участников совещания о выставке "Более экологичные и "умные" дома: энергоэффективность в жилищном строительстве".
Guided by the objectives of effectiveness and efficiency, IAEA is focusing its efforts where they are needed and trying to implement "smarter safeguards".
Руководствуясь целями повышения эффективности и действенности, МАГАТЭ концентрирует свои усилия там, где они необходимы, и стремится применять <<более умные гарантии>>.
8. There was a need for smarter investment policies that could better facilitate international investment and contribute to sustainable and inclusive development.
8. Участники дискуссии отметили необходимость более умной инвестиционной политики, которая бы в большей степени способствовала международным инвестициям и устойчивому и инклюзивному развитию.
In my opinion, this drunken supply man is a good deal smarter;
По-моему, этот пьяный провиантский гораздо ее умнее;
but Raskolnikov could not take such a view: he saw clearly that these ignorant men were in many respects much smarter than the Poles themselves.
но Раскольников не мог так смотреть: он ясно видел, что эти невежды во многом гораздо умнее этих самых поляков.
I couldn’t claim that I was smarter than sixty-five other guys—but the average of sixty five other guys, certainly!
Утверждать, что я умнее шестидесяти пяти человек, я, конечно, не стал бы, но в том, что ума у меня побольше, чем у того, кто получается усреднением этих шестидесяти пяти, не сомневался нисколько!
You see, I kept asking myself then: am I so stupid that, if others are stupid and I know for certain they're stupid, I myself don't want to be smarter?
Видишь, я тогда всё себя спрашивал: зачем я так глуп, что если другие глупы и коли я знаю уж наверно, что они глупы, то сам не хочу быть умнее?
Then I learned, Sonya, that if one waits for everyone to become smarter, it will take too long...And then I also learned that it will never happen, that people will never change, and no one can remake them, and it's not worth the effort!
Потом я узнал, Соня, что если ждать, пока все станут умными, то слишком уж долго будет… Потом я еще узнал, что никогда этого и не будет, что не переменятся люди, и не переделать их никому, и труда не стоит тратить!
“Well, listen: I came to you because aside from you I don't know anyone who would help...to start...because you're kinder than the rest of them—smarter, that is—and you're able to talk about things...But now I see that I need nothing, do you hear, absolutely nothing...no favors, no concern from anyone...I myself...alone...And enough!
— Ну, слушай: я к тебе пришел, потому что, кроме тебя, никого не знаю, кто бы помог… начать… потому что ты всех их добрее, то есть умнее, и обсудить можешь… А теперь я вижу, что ничего мне не надо, слышишь, совсем ничего… ничьих услуг и участий… Я сам… один… Ну и довольно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test