Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Examinations passed
Сданные экзамены
Total passes all grades 355
Всего сдано экзаменов по всем уровня
Grade C and above passes (females) 93 (55%)
Сдано экзаменов на уровне С и выше (девочки)
Grade C and above passes (all candidates) 168 (47%)
Сдано экзаменов на уровне С и выше (все экзаменовавшиеся)
A total of 44 marks must be achieved to pass.
Экзамен считается сданным, если кандидат получил не менее 44 баллов.
Trainees who successfully re-took a failed examination are listed only under "pass".
Слушатели, которые выдержали ранее не сданный экзамен, указываются только в колонке "Зачет".
It is deemed to have been passed if at least 25 of the 30 questions have been answered correctly.
Экзамен считается сданным, если кандидат правильно ответил по крайней мере на 25 из 30 вопросов.
Passed with minor defects
b) пройдена при наличии незначительных дефектов
Free running test passed: yes / no 1/
Испытание на свободный ход пройдено: да/нет1.
In the present case, it has not even passed the investigative stage.
В рассматриваемом деле не была пройдена даже следственная стадия.
Despite its beauty, it was passed last in the list of major ice-rock walls.
Несмотря на свою красоту, она была пройдена последней в списке крупных ледово-скальных стен.
She continued to laugh as she passed them, glancing back at Ron over her shoulder.
Она еще долго продолжала хихикать, а пройдя мимо Рона, оглянулась через плечо.
Indeed, having passed under the gateway and on into the courtyard, he suddenly turned around and again seemed to wave to him.
В самом деле, пройдя всю подворотню и уже выходя во двор, тот вдруг обернулся и опять точно как будто махнул ему.
"You should pass us by and forgive us our happiness," said the prince in a low voice. "Ha! ha! ha!
– Пройдите мимо нас и простите нам наше счастье! – проговорил князь тихим голосом. – Ха-ха-ха!
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
“Wonderful!” said Scrimgeour, standing back to let Harry pass through the door ahead of him. “We’ll just take a turn around the garden, and Percy and I’ll be off.
— Превосходно! — Скримджер отступил в сторону, чтобы пропустить Гарри. — Мы просто пройдемся по саду, а потом мы, Перси и я, отправимся дальше.
And inside as we wandered through Marie Antoinette music rooms and Restoration salons I felt that there were guests concealed behind every couch and table, under orders to be breathlessly silent until we had passed through.
И потом, когда мы бродили по музыкальным салонам Marie Antoinette и гостиным в стиле Реставрации, мне показалось, что за всеми диванами и под всеми столами прячутся гости, получившие строгий наказ – не пикнуть, пока мы не пройдем мимо.
Tinúviel rescued Beren from the dungeons of Sauron, and together they passed through great dangers, and cast down even the Great Enemy from his throne, and took from his iron crown one of the three Silmarils, brightest of all jewels, to be the bride-price of Lúthien to Thingol her father.
Тинувиэль вызволила его из холодных застенков Саурона, и вместе они радостно встретили страшные испытания, а пройдя их, низвергли с трона самого Врага и сорвали с него железный венец с тремя Сильмариллами, ярчайшими из всех алмазов, и один из них стал свадебным выкупом Лучиэни, поднесенным ее отцу Тинголу.
“Nice suit, sir,” said Harry, before he could stop himself, but Dumbledore merely chuckled as they followed his younger self a short distance, finally passing through a set of iron gates into a bare courtyard that fronted a rather grim, square building surrounded by high railings.
— Красивый костюм, сэр, — не удержался Гарри, но Дамблдор только усмехнулся, следуя за самим собой. Они старались не отставать от молодого Дамблдора и в конце концов, пройдя через чугунные ворота, оказались в пустом и голом дворике перед довольно унылым квадратным зданием, окруженным высокой решеткой.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
It allowed the vehicle to pass.
В конечном счете автомобиль был пропущен.
The edges are to be passed into the open profiles on the aluminium locking rod and slid into two parallel longitudinal channels which should be closed at their lower end.
Края брезента должны быть пропущены через открытые желоба на алюминиевом запирающем стержне и проходить по двум параллельным продольным каналам, закрытым в их нижней части.
If bag sampling is used, a flow diverter system must be installed at SL (see paragraph 1.2., Figure 8) with which the flow can be alternatively passed through or around the cutter according to the upper part of Figure 10.
установлена система отклонения потока (см. пункт 1.2, рис. 8), с помощью которой поток может также быть пропущен через или вокруг отделителя фракции в соответствии с верхней частью рис. 10.
While all convoys with only KFOR vehicles passed the roadblocks without problem, some of the convoys comprising vehicles of KFOR and of the European Union Rule of Law Mission, in particular those travelling to crossing point DOG 31, were blocked and forced to turn back.
Хотя все колонны, состоящие только из машин СДК, были пропущены через блокпосты без инцидентов, некоторые из смешанных колонн машин СДК-ЕВРОЛЕКС, в частности те, которые следовали в направлении пункта пересечения границы <<ДОГ 31>>, были остановлены и вынуждены были повернуть назад.
If the system uses a sample dryer during testing that has passed the sample dryer verification check, the humidified gas mixture may be introduced downstream of the sample dryer by bubbling it through distilled water in a sealed vessel at (25 +-10 °C), or a temperature greater than the dew point.
Если в ходе испытания в системе используется сушилка для проб, прошедшая соответствующую проверку, то через выход из сушилки для проб может быть пропущена смесь увлажненного газа посредством прокачки его через дистиллированную воду в герметизированном сосуде при (25 +- 10 °С) либо температуре, превышающей точку росы.
‘We will do this, though it is against our liking. If Aragorn and Legolas will guard him, and answer for him, he shall pass; but he must go blindfold through Lothlórien. ‘But now we must debate no longer. Your folk must not remain on the ground. We have been keeping watch on the rivers, ever since we saw a great troop of Orcs going north towards Moria, along the skirts of the mountains, many days ago.
– Ладно, я нарушу наши обычаи и пропущу гнома в Лориэн, – сказал он, – если Арагорн с Леголасом пообещают, что будут внимательно за ним следить. Но мы завяжем ему глаза, как только он переправится через реку. – Эльф помолчал и деловито закончил: – Однако пора кончать разговоры. Орки давно уже стекаются в Морию, а вокруг Лориэна рыщут волколаки. Вы сказали, что шли через Морию, – значит, за вами гонятся орки. На ранней заре мы отправимся в путь.
A bill to address this issue had passed its second reading and was expected to be passed into law soon.
Законопроект по данному вопросу был принят во втором чтении, и ожидается, что скоро он будет принят в качестве закона.
The law was passed in 1995.
Закон был принят в 1995 году
The law was passed in 1998.
Закон был принят в 1998 году
The law was passed in 1994.
Закон был принят в 1994 году.
The law was passed in 1997.
Закон был принят в 1997 году.
This Bill was passed in November 1998.
Этот закон был принят в ноябре 1998 года.
The law was passed in October 2012.
Закон был принят в октябре 2012 года.
This Bill was however not passed into law.
Однако законопроект не был принят в качестве закона.
The bill was passed in June 2002.18
Указанный законопроект был принят в июне 2002 года18.
The bill was passed in June 2002.20
Указанный законопроект был принят в июне 2002 года20.
He was passed out somewhere.
Он был принят где-то.
Okay, the statute of frauds was passed in 1677.
ОК, закон о мошенничестве был принят в 1677.
Just moments ago, legislation was passed to exile the Autobots from American shores.
Минуту назад был принят закон об изгнании Автоботов с американской земли.
But in that year was passed the light locomotives and highways act.
Но в этот году был принят закон "О легких транспортных средствах и дорогах".
You know, Ms. Longmire, earlier this year, the Violence Against Women Act was passed.
Знаете, мисс Лонгмайр, ранее в этом году был принят акт Насилие по отношению к женщинам.
- Your Honor... the Foreign Sovereign Immunities Act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.
- Ваша честь... Закон об иммунитете иностранных государств был принят в 1976 году, спустя 38 лет после рассматриваемых здесь событий.
Day after day passed away without bringing any other tidings of him than the report which shortly prevailed in Meryton of his coming no more to Netherfield the whole winter;
День проходил за днем, не принося от Бингли никаких вестей, если не считать распространившегося по Меритону слуха о том, что он вообще не приедет в Незерфилд в течение всей зимы.
“That law was created to stop wizards passing on Dark artifacts,” said Hermione, “and the Ministry is supposed to have powerful evidence that the deceased’s possessions are illegal before seizing them!
— Этот закон принят для того, чтобы помешать чародеям передавать по наследству Темные артефакты, — сказала Гермиона. — А министр, накладывая арест на собственность усопшего, должен иметь серьезные доказательства незаконности ее составляющих!
As recently as 30th August, Educational Decree Number Twenty-two was passed, to ensure that, in the event of the current Headmaster being unable to provide a candidate for a teaching post, the Ministry should select an appropriate person.
Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test