Примеры перевода
These so-called traditional rights derive from an individualistic conception.
Эти так называемые "классические" права вытекают из индивидуалистической концепции.
Knowledge has become an individualistic and almost mystical concept of the improvement of the self.
Знание стало индивидуалистической и почти мистической концепцией самосовершенствования.
Governments should promote attitudes of solidarity that challenged individualistic tendencies.
Каждое правительство должно позаботиться о том, чтобы возобладали принципы единения, а не принципы индивидуалистической разобщенности.
Moreover, a growing individualistic ideology is on the horizon of our post-modern era.
Кроме того, на горизонте нашей постмодернистской эры все явственнее маячит индивидуалистическая идеология.
This approach is also markedly individualistic, concentrating on securing fairness for the individual.
Подобный подход также является индивидуалистическим, поскольку его центральным элементом является обеспечение справедливости для индивидуума.
These so-called traditional rights derive from an individualistic approach. They set their beneficiaries against the State.
Эти так называемые "классические" права вытекают из индивидуалистической концепции: они противопоставляют государство своим бенефициарам.
This new retributivist model seems in line with the individualistic culture of the prevailing market economies.
Эта новая карательная модель, как представляется, соответствует индивидуалистической культуре, господствующей в странах с рыночной экономикой.
It is the vehicle for the transforming actions abolishing the individualistic feelings that cooperate for the degeneration of collective groups".
Человек -- это средство трансформационных действий, искореняющих индивидуалистические чувства, которые подрывают устои коллективистских групп>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test