Перевод для "was imposition" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The imposition of duties on:
- наложение обязанностей на:
(iii) Imposition of a fine;
iii) наложение штрафа;
Criteria for the imposition of fines
Критерии для наложения штрафов
(b) Unlawful administrative arrest or imposition of corrective labour, unlawful confiscation of property and unlawful imposition of a fine;
b) незаконного наложения административного ареста или исправительных работ, незаконной конфискации имущества, незаконного наложения штрафа;
I. The imposition of sanctions, as appropriate, for:
I. Наложение соответствующих санкций за:
(g) The imposition of administrative sanctions;
g) наложение административных санкций;
Imposition of fines under article 77
Наложение штрафов согласно статье 77
the imposition of martial law
и введение военного положения
Imposition of targeted sanctions
Введение целевых санкций
Imposition of collective measures
Введение коллективных мер
Imposition of Israeli currency;
введение в оборот израильской валюты;
(f) Imposition of a curfew;
f) введение комендантского часа;
regards the imposition of sanctions, and
могут пострадать от введения санкций, и оценка
as regards the imposition of sanctions, and
пострадать от введения санкций, и оценка потенциальных
on the imposition of sanctions against Burundi
с введением санкций против Бурунди
(b) Imposition of restricted residence
b) Введение ограничений на проживание
Since the imposition of the window-tax, however, the rents of houses have upon the whole risen, more or less, in almost every town and village of Great Britain with which I am acquainted.
Однако со времени введения налога на окна рента с домов в целом более или менее повысилась почти во всех городах и сельских местностях Великобритании, которые мне известны.
Before the institution of coined money, however, unless they went through this tedious and difficult operation, people must always have been liable to the grossest frauds and impositions, and instead of a pound weight of pure silver, or pure copper, might receive in exchange for their goods an adulterated composition of the coarsest and cheapest materials, which had, however, in their outward appearance, been made to resemble those metals.
И до введения чеканной монеты люди всегда должны были подвергаться самым грубым обманам и надувательствам, если не производили этой трудной и отнимающей много времени операции. Вместо фунта чистого серебра или чистой меди они могли получать в обмен на свои товары подделанный сплав из самых грубых и дешевых материалов, которые, однако, по внешнему виду походили на эти металлы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test