Перевод для "was hope" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But there is hope.
Но у нас есть надежда.
There is hope.
У нас есть надежда.
For is not this hope also the hope that unites us as human beings?
Ведь разве не эта надежда является также надеждой, которая объединяет все человечество?
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Но эти ожидания также объясняются надеждой -- надеждой на то, что реальные изменения возможны, и надеждой на то, что Америка будет одним из лидеров в обеспечении таких изменений.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
Операция "Возрождение надежды" в Сомали не в полной мере оправдала эту надежду.
Hope for Life
<<Надежда на жизнь>>
Because he was hopeful.
Потому что у него была надежда.
That man was hopeful, affectionate.
У того человека были надежды, теплота.
No, actually, billy, the residual feeling was hope.
Нет, Билли, оставшимся чувством была надежда.
And to my family, that was hope.
Это было надеждой и для моей семьи.
There was hope that President Bush would cut spending.
Была надежда, что президент Буш сократит расходы.
So I was just... I was hopeful, you know?
У меня была... у меня была надежда, понимаете?
I was hoping you'd crack it for me.
У меня была надежда что ты взломаешь его для меня.
The only thing I could think when I saw it was hope.
Первое слово, пришедшее мне на ум, когда я увидел его, было - надежда.
At least in the old days there was hope of a life, of socialism, fuck it.
Помнишь в старые времена была надежда на жизнь, социализм, чёрт возьми.
Either our hope cometh, or all hope’s end.
Либо наши надежды сбудутся, либо всем надеждам конец.
I had moments at that time full of life and hope." "What sort of hope?"
Там у меня бывали минуты полной жизни и чрезвычайных надежд. – Каких надежд?
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
‘What hope have we?’ said Faramir. ‘It is long since we had any hope.
– Есть ли надежда, говоришь? – переспросил Фарамир. – Давно уж нет у нас никакой надежды.
He didn’t sound hopeful.
Он не терял надежды.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
But no… their last hope was gone.
И вот их последние надежды рушились.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
A gleam of hope returned to him.
И снова затеплилась надежда.
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
What if there was hope?
- А может, есть надежда?
I knew there was hope.
Я знала, что есть надежда.
To them, the sun was hope.
Для них солнце - это надежда.
You told him there was hope.
Ты вселил в него надежду.
We told him there was hope.
Мы сказали ему, что есть надежда.
You told me there was hope.
Ты сказал мне, что есть надежда.
They told me there was hope.
Они сказали мне, что есть надежда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test