Перевод для "was full moon" на русский
Примеры перевода
The association sells from 60,000 to 70,000 cubic metres of standing timber of all types, plus plant products and seeds, ornamental logs and Christmas trees, and it also fills special orders, such as timber harvested at the full moon and hop poles.
Ассоциация продает 60 000 - 70 000 кубических метров леса на корню, включая все виды древесины, а также занимается продажей растений и семян, декоративных бревен и рождественских елок, и, кроме того, она выполняет специальные заказы, в частности валка деревьев при свете полной луны и поставка столбов.
There are also certain beliefs which may cause harm, for example the belief that a pregnant woman runs a risk if she exposes herself directly to an eclipse or to a full moon and the belief concerning the “loss of one's shadow”, in other words, the possibility of a person losing or suffering the theft of their soul through witchcraft or chastisement.
Существуют также некоторые верования, которые могут причинить вред, например представление, согласно которому беременная женщина подвергнется опасности, если увидит затмение или полную луну, либо вера в то, что какое-либо лицо может "потерять свою тень", т.е. потерять или отдать другому свою душу в результате колдовства или наказания.
Am I to take it that you are attacking even without the full moon now?
— Следует ли понимать это так, что вы нападаете теперь и не при полной луне?
The twilight was thickening, the full moon shone brighter and brighter, but the air was somehow especially stifling.
Сумерки сгущались, полная луна светлела всё ярче и ярче; но как-то особенно душно было в воздухе.
Night came on, and a full moon rose high over the trees into the sky, lighting the land till it lay bathed in ghostly day.
Наступила ночь, высоко над деревьями взошла полная луна и залила землю призрачным светом.
“—the only remedy is to take the liver of a toad, bind it tight about your throat, stand naked at the full moon in a barrel of eels’ eyes—”
— …единственное средство — взять печень жабы, туго привязать к горлу и при полной луне стать голым в бочку с глазами угрей…
The bright Petersburg summer nights were already beginning to close in, and but for the full moon, it would have been difficult to distinguish anything in Rogojin's dismal room, with the drawn blinds.
летние «белые» петербургские ночи начинали темнеть, и если бы не полная луна, то в темных комнатах Рогожина, с опущенными сторами, трудно было бы что-нибудь разглядеть.
“But he wasn’t bitten at the full moon,” said Ron, who was gazing down into his brother’s face as though he could somehow force him to mend just by staring. “Greyback hadn’t transformed, so surely Bill won’t be a—a real—?”
— Но его же искусали не при полной луне, — сказал Рон, смотревший в лицо брата с таким выражением, как будто надеялся, что раны затянутся от одного его взгляда. — Сивый не преобразился, так что Билл не станет… настоящим…
A full moon was beginning to rise and peered redly through the upper edges of the fog, and this increased our haste, for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day, and our departure exposed to the eyes of any watchers. We slipped along the hedges, noiseless and swift, nor did we see or hear anything to increase our terrors, till, to our relief, the door of the Admiral Benbow had closed behind us.
Всходила полная луна. Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче. Мы поняли, что скоро станет светло, как днем, и нас на обратном пути нетрудно будет заметить. Поэтому мы заторопились еще больше. Мы крались вдоль заборов, бесшумно и быстро, и, не встретив на дороге ничего страшного, добрались наконец до «Адмирала Бенбоу». Войдя в дом, я сразу же закрыл дверь на засов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test