Перевод для "was defective" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Defective or ineffective servo unit.
Сервопривод неисправен или не работает.
Defective or ineffective servo unit.
а) Сервопривод неисправен или не работает.
D The measuring device is defective
D Измерительный прибор неисправен.
Master cylinder defective or leaking.
Главный цилиндр неисправен или дает течь.
Hammett Aerospace put a jet into service that they knew was defective.
Hammett Aerospace отправила в рейс самолет, который был неисправен, и они это знали.
The people said the machine was defective, that the Seymours covered it up so they didn't have to pay compensation to the boy's family.
Поговаривали, что станок был неисправен и что Сеймуры это замяли, чтобы не пришлось выплачивать компенсацию семье парня.
The conclusions of the inquiries generally enabled such structural defects to be corrected.
В целом выводы расследований позволяют исправить выявленные таким образом структурные недостатки.
- An applicant might cure defects but there were exceptions in the case of enforcement on immovables;
- ходатай может исправить погрешности, однако предусматриваются исключения для дел, связанных с обращением взыскания на недвижимость;
Besides, we still have opportunities to correct or mitigate those defects through the reform of the United Nations.
Кроме того, у нас по-прежнему есть возможность исправить или смягчить эти недостатки на основе реформы Организации Объединенных Наций.
The aim of the review was to assess how the law had cured previous defects under customary law in the area of succession.
Целью пересмотра была оценка того, как именно этот закон исправил существовавшие ранее недостатки обычного права в сфере наследования.
We need additional resources to be committed and we need actual changes in policy to correct the defects that created this debacle.
Нам требуется выделение дополнительных ресурсов, и нам требуются реальные перемены в политике, чтобы исправить последствия этого бедствия.
The court, while agreeing that the defendant was correct, concluded that the plaintiff had made good the procedural defects (MAL 35(2)).
Суд, признав правоту ответчика, пришел к выводу о том, что истец исправил процессуальные ошибки [ТЗА 35(2)].
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental.
Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test