Перевод для "was blaze" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There was no sign of a blaze.
Признаков пламени не было.
Dag Hammarskjöld was dead but untouched by the blaze.
Даг Хаммаршельд был найден мертвым, но не тронутым пламенем.
and a black smoke swirled in the air. Its streaming mane kindled, and blazed behind it. In its right hand was a blade like a stabbing tongue of fire;
сгусток тьмы в туче уплотнился и обрел очертания громадного человека с клинком пламени в правой руке и длинным огненным хлыстом в левой.
Bellatrix’s astounded face glowed red in the blaze of a third unique flame, which shot from the wand, twisted with the others, and bound itself thickly around their clasped hands, like a fiery snake.
Потрясенное лицо Беллатрисы осветила красная вспышка — третий язык пламени, вырвавшись из волшебной палочки, сплелся с первыми двумя, опутал крепко стиснутые руки Снегга и Нарциссы, словно веревка, словно огненная змея.
Leaning over the water, he gazed mechanically at the last pink gleams of the sunset, at the row of houses, dark in the thickening dusk, at one distant window, somewhere in a garret on the left bank, blazing as if aflame when the last ray of sunlight struck it for a moment, at the dark water of the canal—he stood as if peering intently into the water.
Склонившись над водою, машинально смотрел он на последний, розовый отблеск заката, на ряд домов, темневших в сгущавшихся сумерках, на одно отдаленное окошко, где-то в мансарде, по левой набережной, блиставшее, точно в пламени, от последнего солнечного луча, ударившего в него на мгновение, на темневшую воду канавы и, казалось, со вниманием всматривался в эту воду.
During the blaze, 41 men, women and children were burned alive.
Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети).
He said it was shrapnel from the return fire that entered the UNRWA compound causing the blaze.
Он заявил, что это была шрапнель от ответного огня, которая поразила комплекс БАПОР и вызвала пожар.
A fire can generally be easily extinguished immediately after it breaks out, but ten minutes later it will have developed into a full blaze
Обычно пожар легче потушить сразу же после его возникновения, так как уже через десять минут после этого он набирает полную силу;
In other incidents, saboteurs set fire to a police post in Massada village, while a blaze destroyed documents and part of a building housing the Income Tax Authority office in Majdal Shams.
В ходе других инцидентов преступники подожгли полицейский пост в селении Массада, а в Мадждал-Шамсе в результате пожара были уничтожены документы и сгорела часть здания, в котором размещается Налоговое управление.
In 1961, in addition to the incident at the Riesgo cinema in Pinar del Río, a bomb injured one person at the Patria cinema, there was a fire at the Negrete theatre and a huge blaze destroyed the theatre at the Cuban Workers' Centre (CTC) in Havana.
В 1961 году помимо теракта в вышеуказанном кинотеатре "Риезго" в Пинар-дель-Рио имели место взрыв, причинивший ранения зрителю в кинотеатре "Патрия", поджог в театре "Негрете" и крупный пожар, разрушивший театр Центрального профсоюза трудящихся Кубы в Гаване.
The State party representative indicated that after a blaze which had destroyed much of Parliament and the Foreign Ministry in July 1996 and elections held in mid-1996, a new Cabinet had been formed in September 1996, which accounted for some delays in meeting international obligations under the Covenant.
Представитель государства-участника отметил, что после сильного пожара, уничтожившего большую часть парламента и министерства иностранных дел в июле 1996 года, и выборов, состоявшихся в середине 1996 года, в сентябре 1996 года был сформирован новый кабинет, который отчитался за некоторые задержки в выполнении международных обязательств по Пакту.
8.12 The evidence now strongly suggests that at an early stage Hammarskjöld's body had been found, face-down and clear of the blaze; that he had been turned on his back (in which position Ray Lowes found him early next afternoon) to ascertain whether he was alive or dead; and that he had then been propped against a nearby termite mound, which is where he was found initially by charcoal-burners at dawn and then on the eventual arrival of the official search party.
8.12 Имеющиеся на сегодняшний день доказательства вполне позволяют утверждать следующее: на ранней стадии тело Хаммаршельда было обнаружено лежащим лицом вниз и в стороне от пожара; его перевернули на спину (в этом положении на следующий день, вскоре после полудня, его обнаружил Рей Лоуз), чтобы выяснить, жив он или мертв; после этого его усадили, прислонив к находившемуся неподалеку термитнику (где его обнаружили сначала углежоги, пришедшие на рассвете, а затем и официальный поисковый отряд, когда он наконец прибыл).
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test