Перевод для "walls be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Parts of the wall which are even higher than the former Berlin Wall will be equipped with military control towers, protected by mine fields in some areas.
На некоторых участках стены, которые по высоте даже выше бывшей берлинской стены, будут оборудованы военные наблюдательные башни, подходы к которым в некоторых местах будут заминированы.
Settlements in East Jerusalem and the West Bank are the principal beneficiaries of the Wall and it is estimated that approximately half of the 400,000 settler population will be incorporated on the Israeli side of the Wall.
От строительства стены выиграют главным образом поселения в Восточном Иерусалиме и на Западном берегу, и, согласно оценкам, с израильской стороны стены будут проживать приблизительно половина из 400 000 поселенцев.
In addition, it will cause further humanitarian and economic hardship to the Palestinians: thousands of Palestinians west of the wall will be cut off from essential services in the West Bank, while Palestinians east of the wall will lose access to their land and water resources.
Кроме того, оно приведет к возникновению новых гуманитарных и экономических трудностей для палестинцев: тысячи палестинцев к западу от стены будут отрезаны от жизненно важных служб, находящихся на Западном берегу, в то время как палестинцы на восточной стороне стены лишаются доступа к своим землям и водным ресурсам.
a For means of containment made with double walls, the aggregate thickness of the outer metal wall and the inner metal wall shall correspond to the wall thickness prescribed.
а В случае средств удержания с двойными стенками совокупная толщина наружной металлической стенки и внутренней металлической стенки должна соответствовать предписанным значениям толщины стенки.
* For means of containment made with double walls, the aggregate thickness of the outer metal wall and the inner metal wall shall correspond to the wall thickness prescribed.
* В случае средств удержания с двойными стенками совокупная толщина наружной металлической стенки и внутренней металлической стенки должна соответствовать предписанным значениям толщины стенки.
Such supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Такими усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
2. For tanks made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in 6.8.2.1.18, and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in 6.8.2.1.19.
2. В цистернах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки корпуса должна соответствовать толщине стенки, предписанной в 6.8.2.1.18, а толщина стенки самого корпуса не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в 6.8.2.1.19.
Alternative supportive measures may be curved walls, corrugated walls or ribs.
Альтернативными усиливающими элементами могут быть изогнутые стенки, гофрированные стенки или ребра.
Side walls .
Боковые стенки: .
- cylinder wall
- стенка цилиндра
Where the tanks are made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall shall correspond to the minimum wall thickness prescribed in 6.8.2.1.18, the thickness of the wall of the shell itself being not less than the minimum thickness prescribed in 6.8.2.1.19.
Если цистерны имеют двойные стенки с вакуумной прослойкой, совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки корпуса должна соответствовать минимальной толщине стенки, предписанной в 6.8.2.1.18, однако толщина стенки резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, определенной в 6.8.2.1.19.
2. For shells made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in paragraph (3), and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in paragraph (4).
2. В резервуарах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки резервуара должна соответствовать толщине стенки, предписанной в пункте 3, а толщина стенки самого резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в пункте 4.
2. For tanks made with double walls, the space between being evacuated of air, the aggregate thickness of the outer metal wall and the shell wall corresponds to the wall thickness prescribed in paragraph (3), and the thickness of the wall of the shell itself is not less than the minimum thickness prescribed in paragraph (4).
2. В цистернах с двойными стенками и вакуумной прослойкой совокупная толщина наружной металлической стенки и стенки резервуара должна соответствовать толщине стенки, предписанной в [пункте 3], а толщина стенки самого резервуара не должна быть меньше минимальной толщины, указанной в [пункте 4].
And her mother is sitting on a chair by the wall.
У стенки же на стуле сидит ее мать.
Then he took his place over against the wall.
Потом он стал на свое место у стенки.
“But I'm staying here, just the other side of the wall, at Madame Resslich's.
— Да ведь я здесь, через стенку, у мадам Ресслих стою.
Ron was standing against the wall with Dean and Seamus.
Рон стоял у стенки вместе с Дином и Симусом.
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
Air cushions ballooned out of the walls in an instant as everyone was thrown against them.
Всех отбросило по стенкам, откуда немедленно выскочили воздушные подушки.
In a minute or two here comes this undertaker's back and shoulders gliding along the wall again;
Минуту-другую спустя возвращается гробовщик, и опять его плечи пробираются по стенке;
As he spoke, he heard the vague stirrings of his mother where she slept against the tent's opposite wall.
Он услышал, как от его шепота пошевелилась мать у противоположной стенки палатки.
and it takes them weeks and weeks and months and months to file it out, too, because they've got to do it by rubbing it on the wall.
И на это у них уходит много времени – недели, а то и месяцы, потому что перо они оттачивают об стенку.
Tom poked about amongst the passages, and pretty soon ducked under a wall where you wouldn't a noticed that there was a hole.
Том потолкался по проходам и скоро нырнул под стенку в одном месте, – вы бы никогда не заметили, что там есть ход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test