Перевод для "very severe" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Numerous others were injured, some very severely and with permanent consequences.
Многие другие были ранены, некоторые очень тяжело и с необратимыми последствиями.
The effects of globalization and economic liberalization had been very severe for some developing countries, which had been sidelined.
Последствия глобализации и либерализации экономики оказались очень тяжелыми для некоторых развивающихся стран, оказавшихся в стороне от этих процессов.
As we meet here today, the global economy is showing some signs of slow improvement following the very severe crisis that it has experienced.
Сейчас, когда мы собрались здесь для обсуждения этого вопроса, в глобальной экономике отмечаются признаки медленного восстановления после очень тяжелого кризиса, который она пережила.
However, in very severe cases, particularly if artificial respiration has been inadequate, prolonged hypoxia may give rise to permanent brain damage.
Тем не менее, в очень тяжелых случаях, особенно при недостаточном искусственном дыхании, длительная гипоксия может привести к необратимому повреждению мозга.
There are very few -- eight in the 2010 Primary One cohort -- who did not do so, due to very severe disabilities or medical conditions.
И лишь очень немногие (восемь человек в 1-м классе начальной школы, по состоянию на 2010 год) не учатся в школе вследствие очень тяжелой формы инвалидности или состояния здоровья.
Secondly, structural adjustment invariably had very severe consequences for the most vulnerable sectors of a country's population, and if a State itself did not take care of them, the private sector never would.
Во-вторых, структурная перестройка неизменно оборачивается очень тяжелыми последствиями для наиболее уязвимых слоев населения страны, и если само государство не заботится о них, то частный сектор - не позаботится никогда.
The woman gave birth in an East Jerusalem hospital and the father was not allowed to visit her, although she was in a very severe condition with a pre-born child in an intensive care unit.
Женщина родила ребенка в одной из больниц Восточного Иерусалима, и отцу не было разрешено ее посещать, несмотря на то, что она находилась в очень тяжелом состоянии, а недоношенный ребенок находился в отделении интенсивной терапии.
4. First, with regard to the right to food and life, it can be recalled that the country has been hampered very severely by food shortages since the mid-1990s, mainly due to natural disasters and mismanagement on the part of the authorities.
4. Прежде всего, говоря о праве на питание и жизнь, можно напомнить о том, что с середины 90-х годов страна находится в очень тяжелом положении, вызванном дефицитом продовольствия, который обусловлен главным образом стихийными бедствиями и бесхозяйственностью властей.
Winnie's injuries are very severe.
Травмы Уинни очень тяжелые.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test