Перевод для "very danger" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is a very dangerous trend.
Это очень опасная тенденция.
That was a very dangerous precedent.
Речь идет об очень опасном прецеденте.
And this has very dangerous implications.
А это ведет к очень опасным последствиям.
The linkage between terrorism and proliferation is very dangerous.
Взаимосвязь между терроризмом и распространением очень опасна.
Demining is tedious, costly and very dangerous.
Разминирование является утомительным, дорогостоящим и очень опасным занятием.
This sets a very dangerous precedent for the entire region.
Этот шаг создает очень опасный прецедент для всего региона.
Therefore parathion is considered very dangerous for bees.
Соответственно, паратион считается очень опасным для пчел.
It is very dangerous to play around with sacred objects of religion.
Играть со святыми объектами религии очень опасно.
If that is allowed to happen, we would be setting a very dangerous precedent.
Если мы это допустим, может быть создан очень опасный прецедент.
That is a very dangerous trend and should be strenuously avoided.
Это очень опасная тенденция, с которой нужно всеми силами бороться.
It is going to be very dangerous, Sam.
– Опасное это дело, Сэм. Очень опасное.
It was very dangerous, and they had not paid any attention to the safety at all.
Все это было очень опасно, а решительно никакие меры предосторожности не принимались.
A rich man, indeed, who is himself a manufacturer, is a very dangerous neighbour to all those who deal in the same way.
Разумеется, богатый человек, если он сам владелец мануфактуры, является очень опасным соседом для всех тех, кто занят этим же делом.
The manufacturers of a rich nation, in the same manner, may no doubt be very dangerous rivals to those of their neighbours.
Владельцы мануфактур богатой нации точно таким же образом могут быть, без сомнения, очень опасными соперниками для владельцев мануфактур соседних стран.
It is very dangerous to have such a policy in teaching—to teach students only how to get certain results, rather than how to do an experiment with scientific integrity.
Применение такой политики обучения вещь очень опасная — студентов будут учить только тому, как получать определенные результаты, а не тому, как ставить эксперименты, сохраняя научную честность.
They not only introduce very dangerous disorders into the state of the body politic, but disorders which it is often difficult to remedy, without occasioning for a time at least, still greater disorders.
Они не только вызывают очень опасное расстройство политического организма; расстройства эти такого характера, что часто бывает трудно устранить их, не вызывая, по крайней мере временно, еще больших расстройств.
The implicit and explicit threats against non-nuclear-weapon States are, unfortunately, likely to breed the very dangers they are designed to prevent.
Косвенные и прямые угрозы в адрес государств, не обладающих ядерным оружием, могут, к сожалению, усугубить те самые опасности, на предупреждение которых они рассчитаны.
Concrete results will be achieved only if we can eliminate the ideological centres that fuel international terrorism and the financial and organizational forces behind it, and if we can somehow develop new approaches to assessing that very dangerous phenomenon.
Очевидно, что ощутимые результаты могут быть достигнуты лишь тогда, когда будут ликвидированы подпитывающие их идеологические центры, финансирующие и организующие силы международного терроризма, если будут выработаны общие принципиальные подходы к оценкам этого самого опасного явления современности.
As Secretary-General Kofi Annan pointed out during his recent visit to the Council of Europe in Strasbourg, amid the great transformation known as globalization the world is still fighting intolerance, racism, xenophobia and desegregation -- the very dangers targeted by the founders of the Council of Europe.
Как отметил Генеральный секретарь Кофи Аннан в ходе своего недавнего визита в штаб-квартиру Совета Европы в Страсбурге, несмотря на происходящие глубокие преобразования, известные как процесс глобализации, человечеству по-прежнему приходится вести борьбу с нетерпимостью, расизмом, ксенофобией и сегрегацией -- теми самыми опасностями, для устранения которых и создавался Совет Европы.
The Hybrid is a very dangerous secret.
Гибрид – самая опасная тайна.
It was a very dangerous curve.
Здесь - самый опасный вираж в этом кантоне...
This man is very dangerous to our tribe.
Для всего нашего племени это самый опасный человек.
A very, very dangerous secret and it needs to be kept!
Самая-самая опасная тайна, которую нужно сохранить!
Well, the CIA made me think that a very dangerous man had escaped and was after me.
Ну, ЦРУ заставило меня задуматься, что самый опасный мужчина сбежал и следил за мной.
The village is just five kilometers away, but now it can be very dangerous five kilometers in the world.
Деревня всего в пяти километрах отсюда, но сейчас это могут быть самые опасные пять километров в мире.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test