Перевод для "versatility" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The popularity of probation is due in large measure to its versatility.
Популярность условно-досрочного освобождения во многом обусловлена его гибкостью.
These assignments also serve the purpose of broadening perspectives and increasing versatility.
Эти назначения также преследуют цель расширения кругозора и повышения гибкости сотрудников.
19. Comments have been made relating to the versatility and flexibility of electronic catalogues.
19. Были высказаны соображения, касающиеся универсальности и гибкости электронных каталогов.
What is important is that these facilities are extremely versatile, and can be expanded both horizontally and vertically.
Самое важное, что они обладают большой гибкостью в плане горизонтального и вертикального наращивания.
The subprogramme's strategy is being strengthened in terms of scope, capacity and versatility.
Принимаются меры к дальнейшему совершенствованию стратегии деятельности в рамках подпрограммы в целях расширения ее охвата и возможностей и повышения оперативной гибкости.
Nevertheless, a number of practical measures would promote greater flexibility, responsiveness and versatility.
Тем не менее, ряд мер практического характера мог бы способствовать повышению гибкости, быстроты реагирования и универсальности.
The professionalism, quality of management and the versatility of banks and other financial service providers are equally crucial.
Не менее важными факторами являются также профессионализм, качество управления и разнообразие и гибкость банковских и других финансовых услуг.
The regional programme will retain its versatility and flexibility to support the differentiated needs of countries in the region.
Региональная программа сохранит свою разносторонность и оперативную гибкость в вопросах, касающихся оказания поддержки в удовлетворении различных потребностей стран региона.
11. The tests confirmed the Teleform versatility about the different channels of mailing and receiving forms.
11. Проведенные испытания подтвердили эксплуатационную гибкость Teleform с точки зрения управления различными каналами почтовой рассылки и получения формуляров.
As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management.
Поскольку ожидается, что экологические вопросы следующего столетия будут носить все более междисциплинарный и межсекторальный характер, мы должны оснастить себя более многосторонними и гибкими механизмами для управления глобальной экологией.
The TIRExB underlined the importance of having versatile practical examples and felt that either situation No. 2, possibly revised, or a new situation relating to importation should become part of the best practice.
ИСМДП подчеркнул важность многостороннего характера практических примеров и счел, что в пример оптимальной практики следует включить либо ситуацию № 2, возможно в пересмотренном виде, либо новую ситуацию с описанием процедуры ввоза.
The concept of peacekeeping has evolved considerably during the existence of the United Nations from purely military operations into versatile, complex and continuous efforts that extend in some cases to nation-building.
Концепция миротворчества претерпела значительные изменения за годы существования Организации Объединенных Наций -- эта деятельность из чисто военной операции превратилась в многосторонние, сложные и постоянные усилия, которые в некоторых случаях включают в себя и меры по строительству государства.
We share the assessment of the Secretary-General that consolidating effective multilateralism in a flexible and versatile United Nations is the best way to address the complete spectrum of global crises and ensure that preventive mechanisms exist to avert such crises.
Мы согласны с оценкой Генерального секретаря, заключающейся в том, что укрепление эффективного многостороннего подхода в рамках гибкой и многообразной Организации Объединенных Наций является лучшим способом разрешения всего спектра глобальных кризисов и обеспечения создания механизмов по предотвращению таких кризисов.
In conclusion, I wish to underline that Ukraine highly respects and supports the versatile activities of the International Atomic Energy Agency aimed at promoting global cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and upgrading the international non-proliferation regime.
В заключение хочу подчеркнуть, что Украина высоко ценит и поддерживает многостороннюю деятельность Международного агентства по атомной энергии, направленную на содействие глобальному сотрудничеству в деле использования ядерной энергии в мирных целях и укрепления международного режима нераспространения.
The TALAVOU (Towards a Legacy of Achievement, Versatility and Opportunity through Unity and TALAVOU which actually means young person in the Samoan language) Programme, a joint UN Agency and Government of Samoa program addressing Youth issues is a 5 year program that is coordinated by the Ministry of Women, Community & Social Development.
Программа "TAЛAВOУ" ("К достижению успехов, многосторонности и перспектив через единство!", причем слово "талавоу" на самоанском языке фактически означает "молодой человек"), одна из совместных программ учреждений Организации Объединенных Наций и правительства Самоа по решению проблем молодежи, представляет собой 5-летнюю программу, координатором которой выступает Министерство по делам женщин, общин и социального развития.
From this diverse range of experiences, it is evident that the human security approach is a versatile yet practical tool to assist national policymakers and those implementing projects on the ground to develop innovative actions that can better address the totality of human aspirations to be free from fear, free from want and free to live in dignity.
Исходя из этого широкого опыта видно, что концепция безопасности человека является многосторонним и в то же время практическим инструментом оказания помощи национальным директивным органам и ответственным за осуществление проектов на местах в разработке инновационных мер, которые могли бы более эффективно удовлетворять желание людей быть свободными от страха и нужды и жить в условиях достоинства.
Following consultations between the Office of Human Resources Management in New York, senior managers in the United Nations Office on Drugs and Crime and the Joint Advisory Committee composed of staff and management representatives, a policy on staff rotation was adopted, designed to meet organizational needs, create a multi-skilled and versatile staff complement and provide career opportunities.
После завершения консультаций между Управлением людских ресурсов в Нью - Йорке, руководителями старшего звена в Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Объединенным консультативным комитетом, образованным из представителей персонала и руководства, была разработана политика ротации персонала, призванная удовлетворить потребности организации, сформировать многосторонний персонал широкого профиля и создать возможности для продвижения по службе.
Damn, you are versatile.
А ты и правда многосторонний.
Versatility is the key with Jupiter.
Ключевое слово для Юпитера - многостороннее применение.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled...
темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность...
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'!
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test