Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Note: 12 key processes have been identified for continuous improvement (expansion of user base and/or further automation).
Примечание: Для непрерывного совершенствования было определено 12 ключевых процессов (расширение пользовательской базы и/или дальнейшая автоматизация).
For example, a country may choose to capitalize research and development, because it has both a user base for the information and available data.
Например, страна может принять решение трактовать НИОКР в качестве капитала, поскольку такая информация имеет пользовательскую базу и доступные данные для расчета.
In addition, a survey of the user base for the IMIS reporting application is in progress to determine the changes to the application that will have the most impact for users.
Кроме того, ведется обследование пользовательской базы для системы представления отчетности ИМИС с целью выявления изменений в системе, которые в наибольшей степени скажутся на пользователях.
35. A second challenge a statistical organization faces when communicating its 2008 SNA implementation plans lies in identifying and engaging its user base.
35. Вторая проблема, с которой сталкивается статистическая организация при информировании о своих планах внедрения СНС 2008 года, заключается в выявлении и мобилизации своей пользовательской базы.
7. For most statistical agencies the World Wide Web has become the major vehicle to disseminate economic data to its customers, and has become the primary points of contact between a given organization and its user base.
World Wide Web стала главным инструментом распространения экономических данных среди их пользователей и основным каналом общения между организацией и ее пользовательской базой.
456. The amount of $85,000 for software licences and fees is associated with the proprietary software required for the Inspira system and the user base at Headquarters.
456. Сумма в размере 85 000 долл. США, предназначенная для оплаты лицензий на программное обеспечение и соответствующих сборов, связана с использованием патентованного программного обеспечения, необходимого для системы <<Инспира>> и пользовательской базы в Центральных учреждениях.
Further, a growing user base is emerging with regard to standards such as the Core Component Library and the development of related XML (Extensible Markup Language) schemas covering trade and business processes.
Кроме того, расширяется пользовательская база в контексте таких стандартов, как библиотека ключевых компонентов, и ведется разработка смежных схем XML (расширяемый язык разметки), охватывающих торговые и деловые операции.
While there is a need to support policy formulation and implementation (especially for the six biodiversity-related conventions and the Convention to Combat Desertification), it is also necessary to broaden the client and user base of scientific information to include Governments, United Nations organizations, civil society, the private sector and non-governmental organizations.
15. Необходимо поддерживать выработку и осуществление политики (особенно в отношении шести конвенций, касающихся биоразнообразия, и Конвенции о борьбе с опустыниванием), однако также необходимо расширять клиентскую и пользовательскую базу научной информации, которая должна включать правительства, организации системы Организации Объединенных Наций, гражданское общество, частный сектор и неправительственные организации.
For example, to convert some 20 per cent of the existing global telephone-user base to receive video services would cost about US$ 130-260 billion, a figure that doubles if the costs of network services and customer premises equipment are addedInternational Telecommunication Union, World Telecommunication Development Report 1995.
Например, чтобы осуществить переориентацию хотя бы 20% существующей глобальной телефонной пользовательской базы на получение видеоуслуг, потребовалось бы затратить 130-260 млрд. долл., а если к этому прибавить стоимость сетевых услуг и офисного оборудования, то эта цифра увеличится вдвое International Telecommunication Union, World Telecommunication Development Report 1995.
Our whole user base is tied to the Commodore 64.
Вся пользовательская база привязана к Commodore 64.
That way we can establish the widest user base possible.
Таким образом, возможно нам удастся установить широкую пользовательскую базу.
I mean, what's the point of developing a user base if we don't turn them into paying customers at some point?
Какой смысл развивать пользовательскую базу, если в какой-то момент мы не превратим их в платежеспособных клиентов?
I know I speak for all the investors when I say how delighted we are with the growth of the individual user base.
Я знаю, что обращаюсь от имени всех инвесторов, когда говорю, в каком мы восторге от роста индивидуальной пользовательской базы.
Plus, it's focused on sports memorabilia, so I just can't see it reaching anywhere near the size and scope of our user base.
Плюс, они сосредоточены на коллекционных спортивных товарах, так что они и рядом не стояли с размером и охватом нашей пользовательской базы.
In 90 minutes, I've got to go before the Archbishop with a presentation on targets for expanding our user base, and you're giving me a set of figures— –Ballpark.
Через полтора часа я должен буду предстать перед архиепископом и представить ему бизнес-план по расширению пользовательской базы. А ты мне даешь цифры... О бейсбольном поле!
:: Support for drastically increased user base on a "thin client" basis
:: Поддержка резко увеличившейся базы пользователей на основе конфигурации <<простых клиентов>>
The long-term result would be the expansion of the user base of GNSS technologies.
Результатом практикума в долгосрочной перспективе станет расширение базы пользователей технологией ГНСС.
By combining the various services, costs can be spread among the largest possible user base.
Путем их объединения расходы можно раскладывать среди максимального числа участников базы пользователей.
In addition, they should do effective marketing and build a large user base in the form of subscribers.
Кроме того, они должны эффективно осуществлять маркетинг и создать крупную базу пользователей в форме подписчиков.
The requirements include business intelligence software upgrades to enable the enhancement of the existing strategic management system, its increase in scope and user base.
В частности, требуются обновленные версии программного обеспечения <<бизнес-аналитик>> для обеспечения возможности усиления существующей системы стратегического управления, расширения ее масштабов и базы пользователей.
The initial operating capability for the demonstration site is planned to include multilanguage training and access to global products that could serve a worldwide user base.
Планируется, что первоначальные оперативные возможности демонстрационного сайта будут включать обучение на различных языках и доступ к глобальным продуктам, которые могут быть полезны базе пользователей во всем мире.
A direct result would be an expanded user base, which was likely to include a network of experienced and beginner users from governmental and academic institutions as well as from the private sector.
Одним из непосредственных результатов станет расширение базы пользователей, которая, вероятно, будет включать как опытных, так и начинающих пользователей из правительственных учреждений и учебных заведений, а также частного сектора.
Building on the initial phase, the second phase would make provision for a substantial increase in functionality, as well as quantity and quality of information, which in turn may broaden the target user base.
16. На втором этапе, который будет строиться на основе первоначального этапа, необходимо будет обеспечить существенное увеличение функциональности, а также количество и качество информации, что, в свою очередь, может привести к расширению целевой базы пользователей.
443. The amount of $1,577,000 for software licences and fees is associated with the proprietary software required for the Inspira system and the user base at Headquarters ($1,435,000) and fees for disaster recovery for Inspira ($142,000).
443. Сумма в размере 1 577 000 долл. США на оплату лицензий и сборов, связанных с программным обеспечением, предназначается для приобретения фирменного программного обеспечения, требующегося для системы <<Инспира>> и базы пользователей в Центральных учреждениях (1 435 000 долл. США), и оплаты сборов в связи с услугами по послеаварийному восстановлению системы <<Инспира>> (142 000 долл. США).
Attracted investors, built up a user base.
Привлекла инвесторов, составила базу пользователей.
You know, you give the platform away free to consumers, and then once you have a big enough user base, then you sell premium services to businesses.
Платформа предлагается бесплатно, а когда набрана достаточная база пользователей, начинаем продавать премиум-сервисы предприятиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test