Перевод для "unskilled" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To untrained, unskilled workers?
Необученным, неквалифицированным чернорабочим?
Skilled and unskilled workers.
Квалифицированные и неквалифицированные.
And they call my job "unskilled".
И они называют это "неквалифицированным трудом"!
The one thing that is not in short supply in the Soviet Union is unskilled labour.
Единственное, в чём Советский Союз не нуждается, так это в неквалифицированном труде...
The standard SS rate for Jewish skilled laborers is 7 marks a day, 5 for unskilled and women.
Квалифицированному рабочему-еврею по тарифам СС следует платить... семь марок в день. Женщинам и неквалифицированным - пять марок.
Escape from the slums was difficult for there were few jobs available and practically none for the unskilled.
Сложно было избежать нищеты из-за малого количества рабочих мест а для неквалифицированных - работы не было вовсе.
We can therefore confidently predict that these antitheories will not easily be reduced to the silence that would seem to be their only logical implication, because in that case their authors would be deprived of the sole "qualification" that elevates them above the ranks of unskilled labor.
Поэтому мы можем с уверенностью предсказать, что эти антитеории не сократятся до тишины, которая, казалось бы, была бы их единственным логическим значением, потому что в этом случае их авторы будут лишены единственной "квалификации", которая позволяет им подняться выше неквалифицированных разнорабочих.
(d) Receiving services in an inappropriate fashion — for example, provided by an unskilled or untrained person.
d) получение услуг, предоставляемых с нарушением существующих стандартов, например предоставление услуг неопытным или необученным персоналом.
Where unskilled women have to seek a job, they are most likely to end up working in the unregulated informal sector or in labour-intensive manufacturing; in both they are very likely to be exposed to violence.
Когда необученным женщинам придется искать работу, то скорее всего они найдут ее либо в нерегулируемом неформальном секторе, либо на трудоемком производстве; в обоих случаях вероятность того, что они подвергнутся насилию, весьма велика.
Because of the number of unskilled, untrained people in the country, education could do a great deal to help to give people a chance to move and find better jobs and other opportunities.
Учитывая число необученных, безграмотных людей в стране, можно сказать, что образование может сыграть огромную роль в деле расширения выбора людей с точки зрения переезда в другие районы и поиска лучших рабочих мест и других возможностей.
Those who seek to create difficulties can draw upon a largely youthful and unskilled population, which suffers a very high rate of unemployment, has as yet little knowledge and experience of political mechanisms to address such problems and has had extensive exposure to violence in the past.
Те, кто стремится создать трудности, могут увлечь за собой в основном молодое и необученное население, страдающее от высокой безработицы, имеющее пока что мало знаний и опыта в плане использования политических механизмов для решения таких проблем, а также сталкивавшееся с широкомасштабным насилием в прошлом.
We desperate need skilled profesionnals in every area but the unskilled will be given jobs too.
Нам позарез нужны профессионалы во всех областях, но и необученным людям тоже найдется работа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test