Перевод для "undesirable effects" на русский
Примеры перевода
108. Unfortunately, some States consider that to focus any attention on the causes of terrorism has the undesired effect of generating sympathy for, if not the terrorist acts, at least, the context in which they arise.
108. К сожалению, некоторые государства считают, что всякое акцентирование внимания на причинах терроризма имеет нежелательный эффект, порождая нездоровый интерес если не к самим террористическим актам, то по крайней мере сочувственное отношение к тому контексту, из которого они проистекают.
The view was expressed that although the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the IADC Space Debris Mitigation Guidelines were of a scientific and technical nature and were not legally binding, they were significant for the consideration of legal aspects of the undesirable effects of space activities, which would become warranted sooner or later.
214. Было высказано мнение, что, хотя Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора, принятые Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, и Руководящие принципы МККМ по предупреждению образования космического мусора носят научный и технический характер и не являются юридически обязательными, они имеют важное значение для рассмотрения юридических аспектов нежелательных эффектов космической деятельности, для которого рано или поздно возникнут основания.
The necessity to take account of the fault in the determination of the degree of the wrongdoing State's liability is enhanced by the fact that the chapeau provision on reparation (in general) - Article 6 bis - as adopted by the Commission on first reading, does contemplate the consequences of the fault of the injured State or his national. Considering that the chapeau provision of Article 6 bis (on Reparation in general) also covers satisfaction, the express mention of the injured State's (and its national's) fault inevitably aggravates the undesirable effect of the omission of any reference to fault in the provision of Article 10 on satisfaction (infra, para. 55).
52. Необходимость учета вины при определении степени ответственности правонарушающего государства усиливается тем фактом, что во вводном положении о возмещении (в общем), т.е. в статье 6 бис, принятой Комиссией в первом чтении, рассматриваются последствия вины пострадавшего государства или его гражданина Учитывая, что вводное положение статьи 6 бис (о возмещении в общем) также охватывает сатисфакцию, прямое упоминание вины пострадавшего государства (и его гражданина) неизбежно усугубляет нежелательный эффект отсутствия какой бы то ни было ссылки на вину в положениях статьи 10 о сатисфакции (см. ниже, пункт 55).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test