Перевод для "under the pretext of" на русский
Under the pretext of
пред.
Примеры перевода
Access to the files was denied under the pretext of confidentiality reasons.
В доступе к файлам было отказано под предлогом необходимости соблюдения конфиденциальности.
The Israeli violations are not restricted to the confiscation of land, but also include the uprooting of productive trees under the pretext of building roads for the settlements or under other pretexts of security.
Израильский произвол не ограничивается конфискацией земли - он также включает в себя выкорчевывание плодоносящих деревьев под предлогом строительства подъездных дорог к поселениям или под иными предлогами, связанными с обеспечением безопасности.
We are opposed to unjustifiable sanctions under the pretext of non-proliferation.
Мы выступаем против введения неоправданных санкций под предлогом борьбы с нераспространением.
Some have even waged a war under the pretext of eliminating such weapons.
Некоторые даже затеяли войну под предлогом ликвидации такого оружия.
Ranek summoned me to the Bridge under the pretext of a little stargazing.
Ранек вызвал меня на мостик под предлогом небольшого созерцания звёзд.
Then he came to the house of Major Rich, under the pretext of leaving a note.
Затем он получает доступ в дом к майору Клейтону под предлогом что ему нужно оставить записку.
Under the pretext of celebrating an election to the State Duma, the individual is treated to the finest meal Moscow has to offer.
Под предлогом празднования выборов человек ужинает в лучшем ресторане Москвы.
He sends for Kirov back to Moscow under the pretext of promotion but swings him by the ears.
Он отзывает Кирова назад в Москву под предлогом повышения, и тут же берет его в оборот.
I could buy a lady a drink and under the pretext of a relationship... ... seduceherintosatisfying my sexual needs.
Я могу купить девушке выпивку и под предлогом взаимоотношений соблазнить ее для удовлетворения моих сексуальных нужд.
Previous governments have driven this country into economic paralysis, under the pretext of following the economic orthodoxy to which the financial world adheres.
Действия предыдущего правительства парализовали экономику под предлогом сохранения финансовой целостности крупного капитала.
You can see their huge buildings at every road, every crossroads under the pretext of computer and social justice.
Вы видите их огромные здания на каждой дороге, на каждом перекрестке,.. ... занятые под предлогом компьютеризации и социальной справедливости.
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom.
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки посредством Африком.
Attorney, you were accused of kidnapping ... dozens of films under the pretext of obscenity ... and having considered the Italian people ... immature, undeveloped, retarded child and bottom. Exactly! .
Господин зам. прокурора, вас обвиняют в том, что вы запретили десятки фильмов под предлогом порнографии, и в том, что итальянцев вы считаете недоразвитыми, отсталыми, инфантильными, тупыми.
I'm going to visit her shop, under the pretext of buying some produce for the ship, and then I thought I'd just sort of segue smoothly into some dinner and dancing.
Я собираюсь посетить ее магазин, под предлогом закупки продуктов для корабля, и потом я думал как-то гладко перейти к обеду и танцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test