Перевод для "unborn children" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
3.2 The author claims that unborn children are victims of a violation of article 26 of the Covenant, as the State party does not treat unborn children as equal before the law, and does not provide them with legal protection.
3.2 Автор утверждает, что нерожденные дети являются жертвами нарушения статьи 26 Пакта, поскольку государство-участник не считает, что нерожденные дети имеют равную правосубъектность, и не предоставляет им правовой защиты.
:: Officially condemn forced abortions as violence against women and unborn children.
:: официально осудить насильственные аборты и признать их насилием в отношении женщин и нерожденных детей;
World events continue to reinforce the need for the organization's vision of protecting women and their unborn children from violence.
Происходящие в мире события подтверждают актуальность установки организации на защиту женщин и их нерожденных детей от насилия.
Over 20 million women are infected with HIV/AIDS, placing their born and unborn children at great risk.
Более 20 млн. женщин ВИЧ-инфицированы и больны СПИДом; они подвергают повышенному риску своих родившихся и еще нерожденных детей.
The Holy See highlighted the efforts made by San Marino to protect the rights of persons with disabilities and of born and unborn children.
Святой Престол особо отметил усилия, предпринимаемые Сан-Марино для защиты прав инвалидов и рожденных и нерожденных детей.
He claims that this practice is the consequence of the fact that unborn children do not benefit from legal protection and are denied the right to life by the State.
Он заявляет, что эта практика является следствием того факта, что нерожденные дети не пользуются защитой закона и государство отказывает им в праве на жизнь.
This benefit is available to the surviving spouse and unborn children, as well as other successors who are entitled to benefit from the family allowance.
Это пособие предоставляется супругу/супруге, потерявшим кормильца, и нерожденным детям, а также другим наследникам, имеющим право на получение семейного пособия.
Unborn children (i.e. foetuses) are the most susceptible population group and are exposed to this chemical mainly from fish in the diet of the mother.
Нерожденные дети (т.е. зародыши) являются наиболее уязвимой группой и подвергаются воздействию этого химического вещества главным образом в результате потребления рыбы в рационе матери.
With respect to the Millennium Development Goal of reducing child mortality and improving maternal health, Focus on the Family is engaged in efforts to protect unborn children.
Для достижения цели в области развития по сокращению детской смертности и улучшению охраны материнства, сформулированной в Декларации тысячелетия, организация участвует в деятельности по защите нерожденных детей.
Pregnant women and their unborn children are also particularly vulnerable to malaria, which, during pregnancy, is a major cause of mortality, low birth weight and maternal anaemia.
Беременные женщины и их нерожденные дети также особенно подвержены риску заболевания малярией, которая во время беременности является основной причиной смертности, пониженного веса при рождении и материнской анемии.
Named him after the patron saint of unborn children, Saint Gerard.
Назвали его в честь Святого покровителя нерожденных детей, Сен-Жерар.
Well, why do all my unborn children sound like Michael Jackson?
И почему это мои нерожденные дети говорят, как Майкл Джексон?
We hid him in exchange for information about... experiments on unborn children and a surrogate who ran away.
Мы прятали его в обмен на информацию об... экспериментах на нерожденых детях и суррогатной матери, которая сбежала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test