Перевод для "turned it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
Since then, the Congo has turned its face towards the future.
После этого Конго повернулось лицом к будущему.
They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around.
Они приказали мне раздеться по пояс и повернулись.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone.
В Брчко цель повернула на восток и покинула зону, запрещенную для полетов.
The contact turned south and radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Объект повернул на юг, и радиолокационный контакт с ним был утрачен в районе Посусье.
The helicopter turned south-east and contact was lost in the vicinity of Pale.
Вертолет повернул к юго-востоку, и контакт с ним был утрачен в окрестностях Пале.
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez.
В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
- Or turned it back.
- Или повернул его вспять.
So she turned it... like this?
Значит она повернула его... вот так?
As if caught and then someone turned it.
Как будто поймали на крюк и повернули его.
The boy inserts the key, he turns it, he lifts the lid.
Мальчик вставил ключик в скважину, повернул его, поднял крышку.
I took your little plan and I turned it on itself.
Я взял твой маленький план и повернул его против тебя самого.
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Then she turned to the twins.
А женщина повернулась к близнецам.
Then he turns and goes in.
Потом он повернулся и ушел в лавку.
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
Jessica turned her head.
Джессика повернула голову.
Thus the Network may turn into
Следовательно, Сеть может превратиться в:
The south was turned into a wasteland.
Юг превратился в заброшенную территорию.
It is time to turn words into deeds.
Пора превратить слова в дела.
Let us now turn that hope into reality.
Давайте превратим эту надежду в реальность>>.
Our crisis can be turned into an opportunity.
Наш кризис можно превратить в благоприятную возможность.
The blockade turned Gaza into a concentration camp.
Блокада превратила Газу в концентрационный лагерь.
Turn "carbon" subsidies into "green" incentives.
а) <<Углеродные>> субсидии необходимо превратить в <<зеленые>>.
It is not too late to turn hope into reality.
Еще не слишком поздно надежду превратить в реальность.
The promise of peace has turned to despair and desperation.
Надежды на мир превратились в отчаяние и безысходность.
The desert can be turned into green, fertile land.
Пустыню можно превратить в зеленую и плодотворную долину.
You wanna turn it down?
Вы хотите превратить его вниз?
Turned it into Taco-Lent.
- Превратил его в Тако-пост.
Turn it into a medical facility.
Превратим его в медицинский центр.
Let's turn it into a beach car."
Давайте превратим его в пляжную тачку.
And turned it into an ice rink.
И превратили его в каток. Да!
They're turning it into a luxury hotel.
Собираются превратить его в фешенебельный отель.
Steve had turned it into two camps:
Стив превратил его в два лагеря.
To turn a white sun into something softer and more familiar.
Чтобы превратить белое солнце в более мягкое, знакомое.
Harry felt as though his insides had turned to ice.
Гарри почувствовал, как его внутренности превратились в лед.
it hissed menacingly and turned from turquoise to orange.
Оно угрожающе зашипело и из бирюзового превратилось в оранжевое.
And he had turned the Prime Minister’s teacup into a gerbil.
И он превратил чайную чашку премьер-министра в тушканчика.
Just then, Neville caused a slight diversion by turning into a large canary.
Обстановку разрядил Невилл — превратился в здоровенного кенаря.
His eyes turned blood-shot, and he was metamorphosed into a raging fiend.
Глаза у Бэка были налиты кровью, он превратился в настоящего дьявола.
It began to squirm, chuckling, and suddenly turned into a large green door handle.
Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
He’ll flatten it, or turn it into a school for the Dark Arts!
Волан-де-Морт сравняет ее с землей или превратит в школу темных искусств!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test