Перевод для "turbulent times" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In Canada, we recognize a responsibility to help guide young people through these turbulent times.
Мы, в Канаде, осознаем, что мы в ответе за то, чтобы молодежь успешно преодолела эти бурные времена.
As a relatively new country born during turbulent times, Croatia has a particular affinity for the values of the Olympic ideal.
Будучи относительно новой страной, рожденной в бурные времена, Хорватия особенно бережно относится к ценностям олимпийского движения.
Through turbulent times and times of peace, Australia has endeavoured in this hall to make a practical and realistic contribution to building a better and a safer world.
И в бурные времена, и в мирное время Австралия старалась в этом зале вносить практический и реалистичный вклад в построение лучшего и более безопасного мира.
During the interim the Islamic Republic of Iran has gone through turbulent times, which have had an impact on the human rights situation in the country.
В течение рассматриваемого периода Исламская Республика Иран переживала бурные времена, отразившиеся на положении в области прав человека в этой стране.
There is no doubt that we live in turbulent times but, most world leaders, regardless of their religion or ethnic origin, subscribe to the widespread conviction that the models of the cold war cannot guide us through the new millennium.
Несомненно, мы живем в бурные времена, но большинство мировых лидеров, независимо от своей религии или этнического происхождения, присоединяются к широко распространенному убеждению, что модели "холодной войны" не могут направлять нас в новом тысячелетии.
What a sad commentary on our national attention span-- that we could forget such a turbulent time in our political history.
Какое печальное замечание о забывчивости нашего общества, о том, что мы можем забыть это бурное время в нашей политической истории.
Right now, as I sit in this chair, in this office, where so many of my predecessors have steered our nation through turbulent times... I realize that this job is one that transcends politics and rhetoric.
Сейчас, когда я сижу на этом кресле, в этом кабинете, где многие мои предшественники вели нашу нацию через бурные времена, я понимаю, что эта работа выходит за рамки политики и риторики.
We are living in trying and turbulent times.
Мы живем в тяжелые и неспокойные времена.
We continue to live in very turbulent times.
Мы по-прежнему живем в очень неспокойное время.
Indeed, we live in a turbulent world at a turbulent time.
Мы действительно живем в неспокойном мире в неспокойные времена.
Information Economy Report 2009: Trends and Outlook in Turbulent Times.
Доклад об информационной экономике, 2009 год: тенденции и перспективы в неспокойные времена.
In turbulent times, the NPT has been and will remain a lighthouse to guide our struggle against nuclear proliferation.
В неспокойное время ДНЯО был и остается маяком в борьбе с ядерным распространением.
48. Chile commended Sweden for having taken in thousands of Chileans during turbulent times in Chilean history.
48. Чили поблагодарила Швецию за принятие тысяч чилийцев в неспокойные времена чилийской истории.
When history is recorded, our success as leaders will be determined by our stewardship during these turbulent times.
Ответ на вопрос о том, останемся ли мы в истории как успешные руководители, зависит от того, как мы будем действовать в это неспокойное время.
7. Since Midrand, many countries had gone through difficult and turbulent times, caused by financial turmoil.
7. После Мидранда многие страны пережили трудное и неспокойное время, вызванное финансовыми потрясениями.
History had shown that, in turbulent times, opportunities for change could be found and political will mustered to overcome common challenges.
История показывает, что и в неспокойные времена можно изыскать возможности для перемен и собрать политическую волю для преодоления общих проблем.
That is a token of the esteem that all States have for his outstanding leadership, especially in these turbulent times and the difficult international political situation.
Это проявление уважения, которое испытывают к нему все государства за его выдающееся руководство, особенно в эти неспокойные времена и в сложной международной политической обстановке.
We live in turbulent times, Governor.
Мы живём в неспокойное время, правитель.
In turbulent times, when tensions with the Middle East are at a peak...
В неспокойные времена, когда напряженность с Ближним Востоком на пике ..
And this federal judiciary has courageously upheld these values in turbulent times...
И наша федеральная судебная система смело поддержала эти ценности в неспокойные времена
What Our Lord asks of us in these turbulent times is solidarity.
То, о чем просит нас Наш Господь в эти неспокойные времена это солидарность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test