Перевод для "truth has" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
44. As described above, the right of victims and their families to access information and know the truth has different aspects and principles.
44. Как указано выше, право потерпевших и членов их семей на доступ к информации и знать правду имеет различные аспекты и начала.
We know, after 37 years of battle, that the truth has power, not for the tone in which it is proclaimed, but rather for the convictions and the principles on which it is based.
После 37 лет борьбы мы знаем, что правда имеет силу и не потому, что она провозглашается тем или иным тоном, а потому, что она опирается на убежденность и принципы.
The truth has a way of getting lost...
Правда имеет свойство теряться...
We´II see that, actually, truth has two faces.
Мы увидим, что, на самом деле, правда имеет два лица.
HONEY, THE TRUTH HAS AS MUCH TO DO WITH LAW AS GAY MEN HAVE TO DO WITH LESBIANS.
Милый, правда имеет такое же отношение к закону, как мужчины-геи к лесбиянкам.
The moment of truth has arrived.
Настал момент истины.
But this truth has been left behind.
Однако эта истина осталась в прошлом.
Today none of those truths has been spoken.
Сегодня здесь не прозвучала ни одна из этих истин.
21. In short, the moment of truth has come.
21. В конечном итоге настал час истины.
That truth has been reaffirmed in each of these Declarations.
Эта истина подтверждается в каждой из указанных деклараций.
This process of seeking the truth has gathered momentum in the past three years.
Этот процесс установления истины за последние три года набрал обороты.
19. The right to the truth has also been recognized at the regional level.
19. Право на установление истины было признано и на региональном уровне.
This truth has never yet been disproved in all the centuries of human civilization.
За всю многовековую историю цивилизации еще никто не опроверг эту истину.
18. The right to the truth has also been recognized by the Secretary-General.
18. Право на установление истины было также признано Генеральным секретарем.
It also regretted that the families' right to know the truth has not been upheld.
Она также выразила сожаление по поводу несоблюдения права семей на установление истины.
Your truth has many faces!
Ваша истина многолика.
The truth has come to light...
Итак, истина прояснилась,
Well, the moment of truth has arrived.
Итак, настал момент истины.
Alice's moment of truth has arrived.
Для Алисы же настал момент истины.
My second truth has only just begun.
Моя вторая истина только что началась.
This truth has been echoed:
На всех путях человеческого опыта... эта истина проходит как эхо.
You said that your second truth has begun.
Та сказал, что твоя вторая истина грядёт.
It looks as though the moment of truth has arrived,
Похоже, что сразу наступает момент истины,
Look, you said that your second truth has begun?
Слушай, ты сказал что пришло время для второй истины?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test