Перевод для "triumphant" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
15. In this era of triumphant Eurocentrism, Europe's common good was equated with the common good of humanity.
15. В тот же период, в эпоху торжествующего европейского эгоцентризма, общее благо Европы выдавалось за общее благо всего человечества.
Mr. Kaikobad (Pakistan): We live in an age where the democratic ideal is increasingly triumphant.
Г-н Кайкобад (Пакистан) (говорит по-английски): Мы живем в эпоху, когда демократические идеалы торжествуют все в большей мере.
As the Prime Minister of Singapore told the Conference: "Today, capitalism is everywhere triumphant ... and that may pose a challenge".
Выступая на Конференции, премьер-министр Сингапура заявил, что "сегодня капитализм везде торжествует... и это может создавать серьезные проблемы".
I would not be so irreligious as to make the heretical claim that southern Africa today stands triumphant at the gates of Heaven, but I am certain that the Assembly shares the celebratory euphoria we feel over the total liberation of our region.
Я не стану позволять себе антирелигиозных заявлений, что победоносный юг Африки сегодня оказался перед вратами рая, однако я убежден в том, что Ассамблея разделяет эйфорический торжествующий настрой, который мы испытываем в связи с окончательным освобождением нашего региона.
Perhaps the most important task facing human rights lawyers in industrialized States in this century will be moving away from the triumphant liberalism that is creeping into post-cold war international law literature and towards a commitment to working in solidarity with activists in other parts of the world to challenge exploitation and inequality.
Возможно, наиболее важная задача, которая стоит перед адвокатами по правам человека в промышленно развитых странах в нынешнем столетии, заключается в том, чтобы отойти от торжествующего либерализма, который просачивается в литературу по вопросам международного права после окончания холодной войны, и продвигаться к принятию обязательства работать в духе солидарности с активистами в других сферах деятельности в целях преодоления эксплуатации и неравенства".
Sue Sylvester is triumphant.
Сью Сильвестр торжествует.
Just as long as virtue's triumphant.
Главное - добродетель торжествует.
Triumphant and acknowledged by his people.
Торжествующий и признанный своим народом.
- "Love Triumphant." Go on, hop to it!
- "Торжество любви!" Вперёд, не мешкайте!
Triumphant, like a hunter standing over his kill.
Торжествующий, как охотник стоя над своей жертвой.
The sweet perfume of victory is tickling our triumphant nostrils.
Сладкий запах победы щекочет наши торжествующие ноздри.
And others, rich, triumphant, that reek of decay
"запах же богатства и торжества напоминает зловонный дух гниения" (по-французски)
Elizabeth, with a triumphant sensation, looked towards his friend.
Элизабет с торжеством посмотрела на его друга.
It was impossible to see, but Raskolnikov fancied that the man once again smiled his coldly hateful and triumphant smile.
Разглядеть нельзя было, но Раскольникову показалось, что тот и в этот раз улыбнулся своею холодно-ненавистною и торжествующею улыбкой.
From the little he could see of Dudley’s large face, he was wearing a strangely triumphant look.
Как ни плохо он видел широкое лицо Дадли, в нем читалось странное торжество.
Harry looked sideways at Hermione. She was wearing a triumphant smile. “Who are you?” said a voice.
Гарри скосил взгляд на Гермиону и увидел на ее лице торжествующую улыбку. — Кто ты, человек? — прозвучал голос.
The silver stag burst from his wand and charged: The Dementors scattered and there was a triumphant yell from somewhere out of sight.
Серебряный олень вырвался из его палочки и взмыл в воздух. Дементоры бросились врассыпную, а откуда-то из мрака раздался торжествующий вопль:
Harry could still see the blond-haired youth’s face; it was merry, wild; there was a Fred and George-ish air of triumphant trickery about him.
Гарри все еще видел перед собой обрамленное светлыми волосами молодое лицо, его веселое, необузданное выражение — такое появлялось на физиономиях торжествующих Фреда и Джорджа, когда им удавалось кого-нибудь облапошить.
Harry heard Bellatrix Lestrange’s triumphant scream, but knew it meant nothing—Sirius had only just fallen through the archway, he would reappear from the other side any second…
Раздался торжествующий клич Беллатрисы Лестрейндж. Чего вдруг? Гарри был уверен, что Сириус просто упал, скрывшись за занавесом, он вот-вот появится с другой стороны арки…
“It’s the Potter boy’s head in the fire,” Kreacher informed the empty kitchen, stealing furtive, oddly triumphant glances at Harry. “What has he come for, Kreacher wonders?”
— В очаге голова мальчишки Поттера, — сообщил Кикимер пустой кухне, украдкой кидая на Гарри взгляды, в которых сквозило какое-то странное торжество. — Зачем он сюда явился, интересно нам знать!
He was on all fours again on Snape’s office floor, his scar was prickling unpleasantly, but the voice that had just issued from his mouth was triumphant. He pushed himself up again to find Snape staring at him, his wand raised.
Он опять стоял на четвереньках в кабинете Снегга, шрам покалывало, но в словах, только что сорвавшихся с его уст, звучало торжество. Он встал под взглядом Снегга, волшебная палочка была поднята.
Millicent stopped trying to squash her against the wall immediately and dodged out of her way looking disgusted. “Well, well, well!” said Umbridge, looking triumphant. “Little Miss Question-all is going to give us some answers!
Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения. — Так-так-так! — с торжествующей миной сказала Амбридж. — Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы!
Thus, every great event, such as a triumphant return from battle or other cause of public rejoicing, is celebrated in public dances, which are accompanied with songs and music suited to the occasion.
Поэтому любое важное событие -- будь то победоносное возвращение с битвы или другой повод для всеобщего ликования, -- отмечается всеобщими танцами, которые сопровождаются песнями и подходящей для случая музыкой.
Forty years ago, on behalf of Cuba, the leader of a triumphant revolution proclaimed from this very rostrum the dreams of hope and social justice for which the Cuban people had struggled for almost a century.
Сорок лет тому назад от имени Кубы лидер победоносной революции провозгласил с этой трибуны мечту о надежде и социальной справедливости, за которую кубинский народ боролся на протяжении почти века.
Great Emperor, Triumphant Chancellor.
Великий император, победоносный канцлер.
The triumphant February putsch had come.
Пришел победоносный февраль.
Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had.
Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем.
He set forth these conclusions in a remarkable book bearing the triumphant title The Celestial Worlds Discovered.
Эти умозаключения он изложил в выдающейся книге с победоносным названием "Открытие небесных миров"
And though we thank God for your good health, we anxiously await the joyous news of the success of your great venture and for your safe and triumphant return. More buckets down there!
И хотя мы благодарим Господа за ваше доброе самочувствие, ...мы с волнением ждем радостных известий об успехе вашего великого похода ...и о вашем благополучном и победоносном возвращении.
It wasn’t at all the triumphant arrival they had pictured.
Возвращение было совсем не таким победоносным, как представлялось.
Stuffing the parchment back into the envelope, Harry threw it back onto the desk just as the door opened. Filch was looking triumphant.
Поспешно сунул бумаги в конверт, едва успел бросить его на стол, как дверь отворилась и в комнату с победоносным видом вошел Филч.
He was ebullient, overjoyed, triumphant.
Он был полон энтузиазма, не в себе отрадности, ликующий.
Plantations throughout the South were the center of jubilant parties welcoming back the troops, returning them to a now-blessed and triumphant way of life.
Плантации по всему Югу стали центрами ликующих вечеринок, на которых чествовали войска, возвращающиеся назад, к отныне благословенной и триумфальной жизни.
Harry caught sight of Malfoy, Crabbe, and Goyle’s triumphant faces as he left, walking numbly in Professor McGonagall’s wake as she strode toward the castle.
Гарри заметил ликующие улыбки на лицах Малфоя и его друзей и побрел, с трудом передвигая ноги, за профессором Макгонагалл, направлявшейся в сторону замка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test