Перевод для "trees and bushes" на русский
Примеры перевода
In addition to contributing to soil amendment and the preservation of moisture, trees or bushes represent a source of energy.
Деревья или кусты не только способствуют повышению качества почвы и сохранению в ней влаги, но и являются источником энергии.
Growth of trees and bushes should be monitored and action taken if necessary to avoid obscuring signs and the obstructions of safety equipment.
Необходимо следить за ростом деревьев и кустов, с тем чтобы не допустить маскировки знаков и создания помех для работы устройств, обеспечивающих безопасность дорожного движения.
Hermione made purple and gold streamers erupt from the end of her wand and drape themselves artistically over the trees and bushes. “Nice,”
Гермиона, выпустив из кончика своей палочки золотистые и пурпурные ленты, красиво развесила их по деревьям и кустам.
But now drops came flying in the window from the trees and bushes, and it was dark as a cellar, so that one could just barely distinguish certain darker spots, signifying objects.
Теперь же с деревьев и кустов летели в окно брызги, было темно, как в погребе, так что едва-едва можно было различить только какие-то темные пятна, обозначавшие предметы.
Where it would grow, they introduced camel sage, onion grass, gobi feather grass, wild alfalfa, burrow bush, sand verbena, evening primrose, incense bush, smoke tree, creosote bush.
Там, где было возможно, посадили еще и солончаковую верблюжью полынь, дикий лук, гобийский ковыль, дикую люцерну, пырей, песчаную вербену, вечерний первоцвет, ладанник, дымное дерево, креозотовый куст.
In imagination he could see the water of the Little Neva as it had risen high overnight, Petrovsky Island, wet paths, wet grass, wet trees and bushes, and finally that very bush...Annoyed, he began staring at the houses in order to think about something else.
Ему мерещились высоко поднявшаяся за ночь вода Малой Невы, Петровский остров, мокрые дорожки, мокрая трава, мокрые деревья и кусты и, наконец, тот самый куст… С досадой стал он рассматривать дома, чтобы думать о чем-нибудь другом.
(a) Creation of forests using local species of trees and bushes and planting of fodder trees and bushes;
a) создание лесонасаждений с использованием местных пород деревьев и кустарников и посадка кормовых деревьев и кустарников;
Greenery, trees and bushes should not limit social control within the parking area.
Зеленые насаждения, деревья и кустарники не должны ограничивать возможности для общественного контроля на стоянке.
— orchards: arable land not less than 10 are in extent, planted with fruit trees and bushes;
- в садах проводилась регистрация сельскохозяйственных земель площадью не менее 10 ар под плодовыми деревьями и кустарниками;
The view of the FAB barracks from the alleged location from which the assailants were firing is obstructed by a thick row of trees and bushes.
С того места, откуда нападавшие якобы вели огонь, казармы закрывает сплошная стена деревьев и кустарников.
It is well known that the type of farming that is economically and ecologically sustainable on marginal land consists of intensive cultivation of tree and bush crops, and not field crops.
Хорошо известно, что устойчивый с экономической и экологической точек зрения метод ведения сельского хозяйства на маргинальных землях заключается в интенсивном выращивании деревьев и кустарников, а не полевых культур.
Regulation of the Council of Ministers of 30 December 1997 on the charge for releasing pollutants into the air and for removal of trees and bushes (Journal of Laws, No. 162, item 1117);
- Постановление Совета министров от 30 декабря 1997 года о взимании платы за выбросы загрязнителей в воздух и вырубку деревьев и кустарников (Законодательный вестник, № 162, статья 1117);
The rehabilitation of degraded areas by planting with species of indigenous, fruit-bearing and income-producing trees and bushes appropriate to regional environmental conditions will help these areas to recover their vitality and play an effective economic and environmental role.
Восстановление деградировавших районов путем посадки местных видов плодоносящих и приносящих доход деревьев и кустарников, соответствующих региональным экологическим условиям, поможет этим районам восстановить свою жизнеспособность и сыграть эффективную экономическую и экологическую роль.
It was verified that the Kyrgyz Procurator General's Office had initiated criminal proceedings against that person under Kyrgyz Criminal Code articles 156 (4) (involvement of a minor in the commission of a crime), 174 (2) (deliberate destruction or damage of property), 233 (1-3) (mass disturbances), 259 (2) (organization of an association infringing the personality and rights of citizens), 279 (2) (illegal felling of trees and bushes), 299 (2) and (3) (incitement to national, racial or religious enmity) and 341 (use of violence against a representative of the State).
В ходе проверки было установлено, что Генеральной прокуратурой Кыргызской Республики в отношении Ботакозуева Н. М. возбуждено уголовное дело по статьям 156 ч.4 (вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления), 174 ч.2 (умышленное уничтожение или повреждение имущества), 233 ч.1-3 (массовые беспорядки), 259 ч.2 (организация объединения, посягающая на личность и права граждан), 279 ч.2 (незаконная порубка деревьев и кустарников), 299 ч.2-3 (возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды) и 341 (применение насилия в отношении представителя власти) Уголовного кодекса Кыргызской Республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test