Перевод для "traffic jams" на русский
Traffic jams
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The average number for traffic jams is calculated as the maximum one hour traffic at 15 o’clock.
Среднее число заторов дорожного движения рассчитывается в качестве максимально интенсивного движения за один час в 15 час. 00 мин.
The substantial growth of goods traffic more and more frequently causes major traffic jams, in particular on transalpine routes.
Стремительный рост объема грузовых перевозок все чаще приводит к образованию серьезных заторов, особенно на трансальпийских автодорожных осях.
An additional burden is the frequent traffic jams and recently increased number of minibus taxis, mostly in poor condition.
Дополнительный шум создают частые дорожные заторы и увеличение численности таксопарка за счет мини-автобусов, находящихся, как правило, в плохом техническом состоянии.
This generates major traffic jams on the roads towards Brussels, and also heavily increases traffic congestion inside the town.
Это приводит к образованию на дорогах, ведущих в направлении Брюсселя, крупных заторов, а также к чрезмерной перегруженности транспортных артерий в черте города.
Congestion imposes significant costs in terms of foregone productivity: it takes up time and allocates it to unproductive waiting in traffic jams.
Заторы уличного движения приводят к возникновению значительных издержек в форме снижения производительности труда: это связано с затратами времени и его непродуктивным использованием на ожидание в автомобильных "пробках".
If vehicles in distress are unable to reach the next lay-by, they hold up traffic and give rise to traffic jams or risky diversion manoeuvres.
Если неисправные транспортные средства не в состоянии доехать до следующей аварийной площадки, то они будут сдерживать дорожное движение и способствовать образованию дорожных заторов либо провоцировать рискованные объездные маневры.
The huge amount of transit traffic has been diverted away from residential areas, traffic jams have been reduced and travel on public roads has become quicker and safer.
От жилых районов отведен большой объем транзитного движения, сокращены заторы, а проезд на общественном транспорте стал быстрее и безопаснее.
Every hour residents spend in traffic jams not only has environmental effects but also means lost time for the economy and lost personal resources and reduced quality of life.
Каждый час, который жители тратят в заторах, не только имеет экологические последствия, но и означает потерянное время для экономики, упущенную выгоду для человека и снижение качества жизни.
сущ.
Traffic jams are a daily reality on many Dutch motorways, whereby cities become more and more inaccessible.
Пробки на автомагистралях Нидерландов затрудняют доступ к городам.
As the number of vehicles has increased considerably, traffic jams occur both in the cities and in access areas.
В связи со значительным увеличением количества транспортных средств в городах и на подъездных участках возникают дорожные пробки.
Rapid expansion of the economy may overburden the infrastructure - power outages, endless traffic jams and environmental crises are the symptoms.
Быстрый рост экономики может перегрузить инфраструктуру, симптомами чего являются перебои в подаче электроэнергии, бесконечные пробки на дорогах и экологический кризис.
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams.
Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
189. During the repatriation, the authorities refused to allow some non—governmental organizations and vehicles to be on the roads, arguing that the massive presence of motor vehicles had caused traffic jams and prevented the harmonious repatriation of refugees from Zaire in November.
Свое решение они оправдывали тем, что наличие большого числа автомашин на дорогах вызывало пробки и мешало организованной репатриации беженцев из Заира в ноябре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test