Перевод для "took possession of" на русский
Took possession of
Примеры перевода
The time which has passed since the State took possession of the land is often used as an argument, on the premise that new rights have been established during that time regardless of the fact that the original takeover was unlawful.
То время, которое прошло после того, как государство завладело землями, зачастую используется в качестве аргумента на том основании, что в течение этого времени были установлены новые права пусть даже первоначальный захват земли был противозаконным.
Under cover of these agreements, the three individuals unlawfully cashed US$25,286, and took possession of a further US$3,000 belonging to Ms. Kh., manager of Tabiat. The three accomplices acted as a criminal group, with clearly defined roles.
Под прикрытием этих договоренностей данные три лица незаконно получили 25 286 долл. США и завладели еще 3 000 долл. США, принадлежащих менеджеру компании "Табиат" г-же Х. Три соучастника действовали в качестве преступной группы, в составе которой они выполняли четко определенные роли.
He took possession of you... and dispossessed me.
Он завладел тобой, а меня обездолил.
I heard old Increase took possession of your husband.
Я слышал старый Инкрис завладел твоим мужем.
Kind of meaningless now. The bank just took possession of the condo.
Банк только что завладел квартирой.
He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway.
Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги.
According to Baton Rouge, you hijacked their crime scene, hacked into their traffic cams, and took possession of a suspected van before this was an NCIS matter.
Согласно Батон-Руж, вы украли их место преступления, взломали дорожные камеры и завладели подозреваемым фургоном, прежде чем это стало делом Морпола.
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards;
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test