Перевод для "tomb of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To commit an outrage against the symbols of the nation and the Republic and desecrate tombs;
- надругательстве над символами государства и Республики и осквернении могил;
Today, his tomb looks towards Al-Quds al-Sharif.
Сегодня его могила обращена в сторону Аль-Кудс аш-Шарифа.
In 1994, Goldstein killed 29 Palestinians in the Ibrahimi Mosque (Tomb of the Patriarchs).
В 1994 году Голстейн расстрелял 29 палестинцев в мечети Ибрагима (Могила патриархов).
They have recently destroyed several shrines and tombs of religious figures in the city of Aleppo.
Эти группы недавно уничтожили несколько святынь и могил религиозных деятелей в городе Алеппо.
Following the desecration and bulldozing of 1,500 graves in 2009, this month at least 150 recently restored tombs and grave markers as well as several older tombs in the Cemetery have been destroyed, disinterring more human remains.
После того как в 2009 году бульдозерами были снесены 1500 могил, в нынешнем месяце на территории кладбища были уничтожены по меньшей мере 150 недавно восстановленных захоронений и надгробий, а также несколько старых могил и продолжалось извлечение из земли человеческих останков.
Joseph’s Tomb is under Palestinian control but security control is entrusted to Israel at this site.
Могила Иосифа расположена на территории, находящейся под палестинским контролем, однако безопасность на объекте обеспечивается Израилем.
The Grand Mahdi's Mosque which includes the Mahdi's tomb and the Ansar headquarters has been confiscated.
Была конфискована мечеть великого Махди, на территории которой располагаются могила Махди и штаб-квартира "Ансара".
"tomb of the men of iron".
"могила железного человека".
Look, it's the tomb of the son of Gorki.
— Видишь, вон могила сына Горького.
The tomb of Cecilia Metella on the Appia Antica.
Могила Цецилии Метелла на древнем Аппиевом холме.
Yep, but this is the Confederate tomb of the unknown soldier.
Ага, но это конфедеративная могила Неизвестного Солдата.
- Listen... in Mum's native town, there is a tomb of one boy...
- Короче..у мамы в городе была могила мальчика..
SOMETIMES SERVICES WOULD BE HELD THERE IN THE VERY TOMBS OF THE MARTYRS.
Иногда служения проводились здесь у могил мучеников.
This is the tomb of the most famous man who ever lived!
Это могила самого известного человека, который когда-либо жил!
Well, I guess a tomb of rocks is the best we can provide for D'Amato.
Каменная могила - лучшее, что мы можем дать Д'Амато.
Hm, let's see, quiet suburb... home of the Tomb of the Unknown Mascot... has the lowest self-esteem of any place on the planet.
Посмотрим, тихий городишка... там находится могила Неизвестного Талисмана... у них самая низкая самооценка во всем мире.
“I can’t—but can you explain how Dumbledore sent him to us if he’s lying in a tomb at Hogwarts?”
— Не знаю… А как, по-твоему, Дамблдор мог его отправить к нам, если сам лежал в гробнице в Хогвартсе?
Don't shout! You shall hear. Le roi de Rome. Oh, I am sad, I am melancholy! "'Nurse, where is your tomb?'"
не кричи, услышат… le roi de Rome… О, тошно мне, грустно мне! Няня, где твоя могила!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test