Перевод для "toadstool" на русский
Toadstool
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Down to the last slime-covered toadstool.
До последней склизкой поганки.
The man is the height of a toadstool.
Этот человек ростом с поганку.
There's not a toadstool in the pot.
Ни одной поганки в кастрюле нет.
And he lives two toadstools down.
И он живет по соседству со мной, всего лишь двумя поганками ниже.
THIS IS THE SPROUTING BODY OF A FUNGUS, COMMONLY CALLED A TOADSTOOL.
Это поросль гриба, который называют поганкой.
I guess he didn't realize magical toadstools don't burn.
Я думаю, он не предполагал, что волшебные поганки не горят.
these tribes subsist for months at a time on a giant toadstool,
эти племена живут в течение нескольких месяцев на гигантских поганках,
A single drop of sleeping curse Mixed with seawater, toadstool... Takes the edge off.
Одна капля сонного проклятья смешанная с морской водой и поганкой... расслабляет.
Let's see, there's the truffles that turned out to be toadstools, there's the short cut through the safari park and there's the ever-famous, "My parents won't be home for hours".
Ха, ну давай посмотрим, это трюфели, которые оказались поганками, это короткий путь через сафари-парк И это, твое любимое, "Моих родителей не будет дома еще несколько часов."
“Nice commentary last match!” said Ron to Luna as she took back the green onion, the toadstool, and the cat litter.
— Ты здорово комментировала последний матч! — похвалил Рон Полумну, уже забиравшую у него «луковицу», поганку и кошачий помет.
What is this, by the way?” he added, holding the onionlike object up to eye level. “Oh, it’s a Gurdyroot,” she said, stuffing the cat litter and the toadstool back into her bag.
Кстати, а что это такое? — прибавил он, поднимая к глазам «луковицу». — Это лирный корень, — ответила Полумна, запихивая в сумку поганку и кошачий помет. — Хочешь, возьми себе.
She thrust what appeared to be a green onion, a large spotted toadstool, and a considerable amount of what looked like cat litter into Ron’s hands, finally pulling out a rather grubby scroll of parchment that she handed to Harry.
Она поочередно всучила Рону: предмет, похожий на крупную зеленую луковицу, большую пятнистую поганку и изрядное количество чего-то смахивающего на кошачий помет; наконец извлекла из сумки замызганный пергаментный свиток и протянула его Гарри.
Peeves had finally got bored of his “Oh, Potter, you rotter” song, Ernie Macmillan asked Harry quite politely to pass a bucket of leaping toadstools in Herbology one day, and in March several of the Mandrakes threw a loud and raucous party in greenhouse three. This made Professor Sprout very happy.
Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни Макмилан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test