Перевод для "to track" на русский
To track
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2. Tyre tracks
2. Следы покрышек
This track record includes:
Итоги этой деятельности заключаются в следующем:
This makes it possible to keep track of:
Она позволяет контролировать следующие элементы:
This is a two-track process, featuring:
Следует выделить две основные составляющие:
Requirements for this track would provide for:
Потребности по этому разделу предусматривают следующее:
Track sustainability and catalytic effects;
iii) следить за устойчивостью и каталитическим воздействием;
In order to avoid inhomogeneity and unevenness in the wheel tracks, cores should not be taken in wheel tracks themselves, but close to them.
Для исключения неоднородности и неровностей покрытия на участках следов колес образцы покрытия должны высверливаться не в самих следах колес, а рядом с ними.
I want you to track Abraham Woodhull.
Ты должен будешь следить за Вудхаллом. - Следить?
One to track the target's car...
Одна - следит за целью...
That move, trying to track me?
Пытаешься следить за мной?
Churches use it to track attendance.
Церкви следят так за посещаемостью.
Have to track her damn cycle.
Нужно следить за её чёртовыми циклами.
We need to track their investigation.
Нам нужно следить за их расследованием.
It's too dark to track it.
Слишком темно, чтобы следить за ним
I want you to track Abraham Woodhull.
Будешь следить за Эбрахамом Вудхаллом.
We have to track where they go.
Нужно следить, куду они пойдут.
You want me to track Hetty?
Ты хочешь, чтобы я следила за Хэтти?
They approached it eagerly but next moment had stopped in their tracks, horrified.
Они решительно направились туда, но уже в следующее мгновение в ужасе замерли.
It was all grass clear to the canoe, so I hadn't left a track.
До самого челнока я шел по траве, чтобы не оставлять следов.
You are tracking the footsteps of two young hobbits, I believe. Yes, hobbits.
Вы идете по следам двух юных хоббитов – так, кажется? Да, хоббитов.
“Arthur,” Harry interrupted, “you know you’re being tracked, don’t you?”
— Артур, — перебил его Гарри, — вам известно, что за вами следят?
I was going to follow around, but I stooped down to look at the tracks first.
Что-то уж очень чудно… Я хотел было пойти по следам, но сперва нагнулся, чтобы разглядеть их.
They trudged up the dark, deserted lane, following the freshly made carriage tracks.
Они брели по темной, пустынной дороге, следуя за свежими следами от колес.
‘And there is this also,’ said Gimli: ‘only by day can we see if any tracks lead away.
– Тут еще вот что, – добавил Гимли. – Следы в сторону заметны только днем.
Everything was examined here, in your apartment, down to the last hair, while the tracks were still fresh;
До последнего волоска у вас, в квартире, было осмотрено, по первым даже следам;
From psychological facts alone one could show how to get on the right track.
По одним психологическим только данным можно показать, как на истинный след попадать должно.
I says to myself, they'll follow the track of that sackful of rocks to the shore and then drag the river for me.
Думаю себе: они пойдут по следу мешка с камнями до берега, а потом начнут искать мое тело в реке.
4. The present report tracks progress toward achieving the outcomes highlighted in the UNIFEM MYFF.
4. В настоящем докладе прослеживается прогресс в направлении достижения конечных целей, поставленных в МРФ ЮНИФЕМ.
This allows tracking of any shifts and changes, in unprecedented detail, over the course of an entire winter.
Благодаря этому на протяжении всего зимнего периода можно с беспрецедентной точностью прослеживать любые подвижки и изменения ледового покрова.
The ancient ancestors of the Albanian people were the Illyrians, who are tracked back through the second millennium BC.
Древними предками албанского народа были иллирийцы, которые прослеживаются на протяжении второго тысячелетия до н. э.
At the same time shippers are able to track their shipment, and can therefore advise the receiver of any delays.
В то же время грузоотправители оказываются в состоянии прослеживать свою грузовую партию, и поэтому они могут уведомлять получателя о любых задержках.
The ITU report tracks the development from an old regime of international telecommunications to a new regime of global competition.
В докладе МСЭ прослеживается вся история перехода от старого режима международных телекоммуникаций к новому режиму глобальной конкуренции.
This will enable the Government to keep better track of action being taken against assets, including mistaken action; and
Эта мера позволит правительству тщательнее прослеживать, какие меры были предприняты в отношении активов, включая ошибочные действия; и
Referring to some of the comments made, he stressed the difficulty of keeping the exact track of contributions during short intersessional periods.
Коснувшись ряда высказанных комментариев, он указал на то, как сложно прослеживать изменение состояния взносов в короткий межсессионный период.
103. Public attitudes towards knowledge of the official language, Uzbek, were tracked in the survey by analysing four indicators:
103. Отношение населения к знанию государственного (узбекского) языка прослеживалось в данном опросе посредством анализа четырех индикаторов:
The police tracked down spouses who had failed to pay child support.
Полиция выслеживает супругов, уклоняющихся от выплаты содержания на ребенка.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east.
e) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
Park rangers have tracked LRA inside the park and raided LRA camps (see annex 101).
Смотрители выслеживали комбатантов ЛРА на территории парка и совершали налеты на их лагеря (см. приложение 101).
Victims of macroeconomic decisions and choices, through no fault of their own, they are chased, tracked down and humiliated if they try to flee.
Ставшие не по своей собственной вине жертвами макроэкономических решений и выборов, они изгоняются, выслеживаются и подвергаются унижению, если пытаются бежать.
The report also said that deserters were being actively tracked down and that the authorities in the Republika Srpska and their counterparts in Belgrade were working together to find them.
В докладе также говорится, что дезертиров активно выслеживают и что власти Республики Сербской и их коллеги в Белграде совместно работают в поиске дезертиров.
He agreed that the options in articles 15 and 17 should be the same, as both were meant to help creditors to track down debtors around the world.
Он согласен с тем, что варианты в статьях 15 и 17 должны быть одинаковыми, поскольку обе эти статьи призваны помочь кредиторам выслеживать должников по всему миру.
56. Iranian forces had infiltrated gangs and engaged in undercover operations, surveillance, ambushes, tracking and armed clashes with convoys.
56. Иранские силы направляют своих представителей в преступные банды, проводят тайные операции, ведут наблюдение, устраивают засады, выслеживают преступников и вступают в вооруженные столкновения с охраной колонн.
Halting the supply of illicit drugs required not only arresting the traffickers, dealers and couriers, but also tracking down and bringing to justice the masterminds and organizations running drug-production networks.
Для пресечения поставок незаконных наркотиков требуется не только арестовывать наркодельцов, торговцев наркотиками и их курьеров, но и выслеживать и привлекать к ответственности инициаторов и организаторов, руководящих деятельностью организаций, специализирующихся на производстве наркотиков.
The Commission was given a detailed description of the ways in which genocide survivors or those who might give evidence to the Government of Rwanda or the International Tribunal are identified, tracked and killed even if they are in the custody of the Rwandan Government.
Комиссия получила подробное описание способов, с помощью которых людей, переживших геноцид, или тех, кто мог бы дать свидетельские показания правительству Руанды или Международному трибуналу, выявляют, выслеживают и убивают, даже если они находятся в распоряжении правительства Руанды.
Does Tori even know how to track?
Тори умеет выслеживать?
I had to track him down.
Нам пришлось выслеживать его.
You kept trying to track me down.
Ты продолжил выслеживать меня.
Took him years to track me down.
Он годами меня выслеживал.
He taught you how to track the deer.
Научил тебя выслеживать оленей.
It took me weeks to track the yaoguai here.
Я неделями выслеживала яогуай.
You know, to track wayward teens.
Ты знаешь, что выслеживают неуправляемых подростков.
You know how to track these things?
Ты знаешь, как выслеживать эти штуки?
Now it's your task to track the felon down.
Ты должен просто выслеживать преступника.
Took me six months to track him down, and Crouch is going to let him go if he’s got enough new names.
Я полгода его выслеживал, наконец поймал. А Крауч хочет отпустить его… если он назовет еще несколько имен.
said Ron, wrenching Harry back out of the brambles, “but the name’s been jinxed, Harry, that’s how they track people!
— Извини, — сказал Рон, вытаскивая Гарри из ежевичного куста, — только его имя теперь заколдовано, они через него выслеживают людей!
наследить
гл.
The role of cultural heritage and Islamic values should be emphasized in pursuing sustainable development tracks.
Нужно подчеркивать роль культурного наследия и исламских ценностей при проведении политики устойчивого развития.
All attractive items and heritage assets are tracked for custodial purposes but with no financial impact.
Учет всех легко утрачиваемых предметов имущества и активов культурного наследия ведется в целях хранения, но это никак не влияет на финансовые показатели.
Mr. Jallow referred to the tracking of the three top-level fugitives, the relocation issue, work on the archives and legacy projects.
Гн Джаллоу в своем сообщении коснулся вопроса о поиске трех скрывающихся от правосудия высокопоставленных лиц, проблемы переселения, работы над архивами и мероприятий по сохранению наследия трибуналов.
Mr. Jallow referred to the tracking, by the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, of the three top-level fugitives, work on the archives and legacy projects.
Гн Джаллоу говорил о розыске Международным остаточным механизмом для уголовных трибуналов трех высокопоставленных лиц, скрывающихся от правосудия, работе по ведению архивов и проектах по сохранению наследия.
29. The Rapid Response Facility is a small grant programme that provides fast-track emergency funding to World Heritage natural sites facing an acute threat.
29. Механизм быстрого реагирования является программой предоставления небольших субсидий с целью обеспечения срочного чрезвычайного финансирования для природных объектов всемирного наследия, над которыми нависла серьезная угроза.
Clearly, therefore, the prospect of a return to the old legacy of enmity and mistrust on the Israeli-Palestinian track of negotiations caused by the policies of the present Israeli Government bodes ill for the entire Middle East peace process.
Совершенно очевидно поэтому, что перспектива возвращения к прежнему наследию - вражде и недоверию на израильско-палестинском направлении переговоров - в результате политики нынешнего израильского правительства не предвещает ничего хорошего для всего ближневосточного мирного процесса.
The Sudan continues to be one of the countries with the longest track records for dealing with and hosting refugees with a conviction stemming from its religious values and deep-rooted customs, traditions and cultural legacies, which put it ahead of the international and regional instruments governing the situation of refugees, such as the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967, and the Organization of the African Union Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa.
Судан по-прежнему остается одной из стран, имеющих самый продолжительный опыт обращения с беженцами и их приема, при этом он делает это из убеждения, основанного на религиозных ценностях и глубоко укоренившихся обычаях, традициях и культурного наследия, идя дальше пределов своих обязательств по международным и региональным правовым документам, регулирующим положение беженцев, в частности, таких документов, как Конвенция о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года, а также Конвенция Организации африканского единства, регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке.
Just try not to track Lurlene all over the house.
И постарайся не наследить Лурлин по всему дому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test