Перевод для "to tap into" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Guam Visitors Bureau is hoping that this will enable them to tap into an affluent Chinese tourist market.23
Туристическое бюро Гуама надеется, что это позволит ему подключиться к континентальному рынку зажиточных китайских туристов23.
In many cases the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by their inability to tap into international investment and technology flows.
Перспективы развития МСП в развивающихся странах нередко весьма ограничены из-за того, что они не могут подключиться к международным потокам инвестиций и технологий.
These communities exist off the grid and rely on private, small-scale distributors of water, such as vendors or public taps.
Живущие в них общины не подключены к сети и зависят от мелких частных водораспределительных систем, например от торговых автоматов для воды или общественных водопроводных кранов.
This could be done by tapping in a more targeted way into the networks of other sectors, in particular the environmental community and the networks of other UNECE Divisions.
Для этого можно было бы подключиться к работе сетей других секторов, в частности к сетям природоохранных организаций и других отделов ЕЭК ООН.
In that context, policy lessons will be drawn from issues such as, how to tap into the international systems of integrated production of TNCs?
В этом контексте будут извлечены уроки с точки зрения политики из обсуждения, в частности, следующих вопросов: как подключиться к международным интегрированным производственным системам ТНК?
48. Therefore, States will rapidly have to improve the institutional and legal framework capable of tapping the public's commitment to reforestation, including:
48. В связи с этим государствам необходимо в кратчайшие сроки усовершенствовать организационные и правовые основы, что позволило бы подключить население к деятельности по лесовозобновлению, в том числе:
A central question here is, how can developing countries - by attracting the right type of FDI - best tap into the international production systems of TNCs?
Основной вопрос здесь состоит в том, как развивающиеся страны за счет привлечения требующихся им видов ПИИ могут наилучшим образом подключиться к международным производственным системам ТНК?
Wylie was able to tap into the hotel security system.
Уайли подключился к системе безопасности отеля.
So we need to tap into theirs instead.
Поэтому вместо этого нам нужно подключиться к их системе.
The go-ahead to tap into Sophie Mazerat's phone
Добро на то, чтобы подключиться к телефону Софи Мазера.
I think I found where to tap into their feed.
Думаю, я нашел место, где к ним можно подключиться.
We can use Big Bertha to tap into the security cameras.
Нее. Большая Берта может подключиться к камерам безопасности.
I'm using the midas Array to tap into the Ferengi ship's sensors.
Я использую массив MlDAS, чтобы подключиться к сенсорам ференги.
I want to know if anyone tries to tap into the hospital system.
Я хочу знать, если кто-то попытается подключиться к больнице.
Garcia, I need you to tap into surveillance and find Mitchell Crossford.
Гарсия, тебе придется подключиться к камерам видео наблюдения и найти Митчелла Кроссфорда.
We know you have the power to tap into your nation's telecommunications grid.
Нам также известно, что вы можете подключиться, в своей стране, к любым сетям связи.
Look, I want you to tap into the magic you had when you wrote with Rayna.
Слушай, я хочу, чтобы ты подключился к магии, которая была, когда ты работал с Райной.
All of these kinds of resources should be tapped.
Необходимо задействовать все эти виды ресурсов.
The challenge is to tap TNC potential for this purpose.
Задача заключается в том, чтобы задействовать в этих целях имеющийся у них потенциал.
Africa has great potential for growth that is not tapped.
Африка обладает огромным потенциалом роста, который не задействован.
Second, it should tap further into UNCTAD's comparative advantage.
Вовторых, он должен шире задействовать сравнительные преимущества ЮНКТАД.
This needs to be tapped for maximum benefit to the nation.
Необходимо задействовать этот их потенциал, чтобы в максимальной степени обеспечить крепкое здоровье всей нации.
All means of mobilizing financial resources need to be fully tapped.
Необходимо полностью задействовать все средства мобилизации финансовых ресурсов.
Policymakers have yet to tap the potential of international women's movements.
Политики пока не задействовали потенциал международных женских движений.
Innovative financing can be tapped by harnessing voluntary private contributions
Инновационное финансирование может быть задействовано путем сбора добровольных частных взносов
The sources of funds and specific challenges associated with tapping them are varied.
Источники финансовых средств и особые проблемы, связанные с тем, как их задействовать, различаются.
The vast potential of the Internet can only be tapped with a high-speed connection.
14. Огромный потенциал Интернета может быть задействовать только при высокоскоростном соединении.
We have to tap into our most primal, combative selves until this is over.
Мы должны задействовать наших самых лучших бойцов, пока это не закончится.
And until we do that, we may never be able to tap into the energy of the universe like the ancients did.
Пока мы этого не сделаем, мы, возможно, никогда не будем способны задействовать энергию вселенной, как делали наши предки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test