Примеры перевода
The restructuring process had been designed to solve problems that had existed prior to the crisis.
Процесс перестройки был призван решить проблемы, которые существовали до кризиса.
He said that we would not be able to solve problems of urbanization based on old approaches.
Нам не удастся, заявил он, решить проблемы урбанизации на основе старых подходов.
Uganda has said that it has come to my country in order to solve problems among the Congolese.
Уганда заявила, что вошла на территорию моей страны, с тем чтобы решить проблемы, существующие между конголезцами.
In many cases, walls might be necessary, but they were usually the expression of a failure to solve problems.
Во многих случаях стены, вероятно, необходимы, однако они, как правило, являются проявлением неспособности решить проблемы.
A computer programme is never presented as a culturally neutral tool that is able to solve problems of a universal nature.
Компьютерные программы никогда не представляются как культурно нейтральный инструмент, способный решить проблемы универсального характера.
55. The strategic use of technology can solve problems of time, distance and coordination in the delivery of services.
55. Задействуя технологии для выполнения стратегических задач, можно решить проблемы времени, расстояния и координации в контексте оказания услуг.
86. Uzbekistan hoped that the UPR mechanisms would help Argentina to solve problems concerning human rights and fundamental freedoms.
86. Узбекистан выразил надежду на то, что механизмы УПО помогут Аргентине решить проблемы в области прав человека и основных свобод.
We will manage to solve problems relating to security and economic, social and ecological development only if the international community stands united.
Мы сможем решить проблемы, связанные с обеспечением безопасности, экономического и социального развития и защитой окружающей среды при условии обеспечения сплоченности всего международного сообщества.
37. Volunteering is an important component of successful social development that can expand resources, solve problems and improve the quality of life for all.
38. Добровольчество является важным компонентом успешного социального развития, которое может увеличить объем ресурсов, решить проблемы и повысить качество жизни всех людей.
Throughout the past six decades, the peoples of the United Nations have seen that the use of force does not solve problems; on the contrary, it often aggravates them.
На протяжении последних шестидесяти лет народы Организации Объединенных Наций видят, что применение силы не помогает решить проблемы, а напротив усугубляет их.
I try to solve problems with flowers.
Я пытаюсь решить проблемы цветами.
The duty of philosophy is not to solve problems but to redefine problems, to show how what we experience as a problem is a false problem.
ќб€занность философии Ц не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложна€ проблема.
The secretariat said that the Bamako Initiative had been successful in solving problems of drug supply, and had gone a long way to strengthening capacity in logistics and procurement systems.
Секретариат заявил, что Бамакская инициатива помогала решать задачу снабжения лекарствами и в немалой степени способствовала укреплению потенциала систем материально-технического снабжения и закупок.
'It's an incredibly liberating idea, 'because it allows you to solve problems without getting bogged down 'in messy numerical calculations.'
Это невероятно освобождает мысль.. позволяя решать задачи, не увязая.. в беспорядочных числовых расчетах.
I taught a course at the engineering school on mathematical methods in physics, in which I tried to show how to solve problems by trial and error.
Я читал в инженерной школе курс математических методов физики, и пытался показать студентам, как можно решать задачи методом проб и ошибок.
We need to help them solve problems, not test theories.
Нам надо помогать им решать проблемы, а не испытывать на них теории.
77. Children and adolescents have helped solve problems across the world.
77. Во всем мире дети и подростки помогают решать проблемы.
Harun is the Governor of Southern Kordofan state, presenting himself as the man to solve problems.
Харун -- губернатор штата Южный Кордофан и преподносит себя как человека, умеющего решать проблемы.
It attempts to solve problems through dialogue and negotiations between individuals, States and groups.
Им предпринимается попытка решать проблемы с помощью диалога и переговоров как между отдельными лицами, так и между государствами или группами.
Central level administrators could not solve problems at the local level because they did not understand local conditions.
Администраторы центрального уровня не могли решать проблемы на местном уровне, поскольку они не понимали местных условий.
35. This suggests to the Special Rapporteur that absolute figures are useful for easing consciences but not for solving problems.
35. Все вышеизложенное заставляет Специального докладчика сделать вывод о том, что абсолютные цифры не помогают решать проблемы, а лишь успокаивают общественность.
As sovereign States, we have an obligation to govern responsibly and solve problems before they spill across borders.
Как суверенные государства мы обязаны проводить ответственную политику в сфере управления и решать проблемы до того, как они выйдут за рамки наших границ.
Bearing in mind the fact that the negotiations have been unsuccessful, we consider attempts to solve problems at the bilateral level to be insufficient.
Принимая во внимание тот факт, что переговоры не увенчались успехом, считаем недостаточными попытки решать проблемы в двусторонних рамках.
They preferred to try to solve problems within the family without involving the police, but family courts were now being established.
Они предпочитают решать проблемы в кругу семьи и не связываться с полицией, хотя в настоящее время создаются суды по вопросам семьи.
To solve problems, not create them.
Я приехал в Убанду, чтобы решать проблемы.
I'd be able to solve problems creatively.
Я смог бы решать проблемы творчески.
They don't know how to solve problems.
Они не знают как решать проблемы.
Human beings have a tendency to solve problems unconsciously
Люди склонны решать проблемы подсознательно
I thought mediators were supposed to solve problems.
Я думал медиаторы должны решать проблемы.
I only want to solve problems and help people.
Я хочу лишь решать проблемы и помогать людям.
I want to solve problems instead of creating friction.
Я хочу решать проблемы, а не создавать их.
:: Dialogue: this is the way to solve problems peacefully.
:: Диалог: это путь к мирному решению проблем.
Solving problems through contractor and workforce organisations.
Решение проблем через организации подрядчиков и наемных работников
In Timorese culture, solving problems is the responsibility of men.
В тиморской культуре ответственность за решение проблем несут мужчины.
2. The importance of energy in solving problems of rural development
2. Значение энергетики в решении проблем развития сельских районов
(b) Policies designed to solve problems relating to makeshift housing
b) Политика, направленная на решение проблем временного жилья
The key to solving problems was still poverty reduction at every level.
Решение проблем кроется в сокращении масштабов нищеты на всех уровнях.
Politics is not only for solving problems, it's also for grasping opportunities.
Политика -- это не только средство решения проблем, но и механизм реализации возможностей.
Submit proposals to solve problems resulting from increasing staff mobility
Представить предложения по решению проблем, обусловленных повышением мобильности персонала
Using spells to solve problems only leads to other, usually bigger problems down the road.
Использовать заклинание для решения проблем приводит к гораздо большим проблемам в будущем.
That day I got out of prison I promised myself that I would never use my fists to solve problems.
Когда я вышел с тюрьмы, то пообещал себе, что никогда не буду использовать кулаки для решения проблем.
I had thought about scientific techniques for solving problems, and how there are certain limitations: moral values cannot be decided by scientific methods, yak, yak, yak, and so on.
В нем говорилось о научных методах решения проблем, о том, что они сталкиваются с определенными ограничениями: нравственные ценности научными методами не определяются — тра-ля-ля и так далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test