Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I got to put down the riot that's brewing here.
А мне нужно подавлять назревающий бунт.
If the Klingon Empire has reverted to the old practices they will occupy the Cardassian homeworld execute all government officials and install an lmperial Overseer to put down any further resistance.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Sir, you have to put down the weapon.
Сир, опустите оружие.
Time to put down roots, man.
Пришло время опустить корни, чувак.
You need to put down the gun.
А теперь опусти пистолет.
Zoe, I need you to put down your weapon.
Зои, опусти оружие.
Tell the mono-form to put down its weapon.
Скажи одноформу опустить оружие.
Tell him to put down his weapon.
Скажи ему, чтобы опустил свое оружие.
Asking you politely to put down your gun.
Вежливо прошу тебя опустить пистолет.
Now I just need you to put down your guns.
А теперь опустите пушки.
What, you afraid to put down the gun, bitch?
(смеётся) Боишься опустить ружьё, сучёныш?
Mrs Truth, tell the boy to put down the gun.
Миссис Правда, скажите парню опустить оружие.
No episode to put down, no story for posterity...
Не тот эпизод, чтобы его записывать, не история для потомков...
Mr. president, this is not the time to put down our sword.
Мистер Президент, сейчас не время опускать мечи.
So you have until the count of three to put down your weapon and fall to your knees!
Я считаю до трёх, и вы бросаете оружие и опускаетесь на колени!
20. In early 2008 OHCHR Colombia noted cases of serious inhuman and degrading treatment of inmates at the prison of Valledupar (Cesar), as well as excessive use of force by prison guards to put down protests.
20. В начале 2008 года отделение в Колумбии зарегистрировало в тюрьме Вальедупара (Сесар) случаи грубых актов бесчеловечного и унижающего достоинство обращения в отношении заключенных, а также чрезмерного применения силы со стороны охраны в ходе подавления протестов.
A man is not supposed to put down his wife.
Мужчина не должен унижать жену.
Islanders visit there occasionally, staying a few days to collect a year's supply of miro wood, which they use to produce carvings, as well as to put down a layer of young miro branches in order to ensure a sustainable crop for years to come.
Время от времени питкэрнцы отправляются на Хендерсон и за несколько дней собирают там годовой запас древесины ногоплодника, из которой они изготовляют резные изделия; кроме того, они высаживают саженцы, чтобы надежно обеспечить себя древесиной на последующие годы.
Cos Scotty said a cheque's OK but she had to put down 100 quid in cash.
Скотти сказала, что можно чеком, но ей пришлось урезать до 100 фунтов наличными.
Army was sent to put down the natives.
Войска послали убивать индейцев.
Effective policies are needed to prevent illegal migration, starting in the countries of origin, by providing nationals with proper documents, mounting information campaigns and enabling people to put down roots in their home countries.
В свою очередь она считает необходимым разработать эффективную политику предупреждения незаконной миграции, начиная со стран происхождения, на основе выдачи надлежащих документов гражданам, проведения информационных кампаний и создания условий для их натурализации.
I reckon we ought to put down a couple of basic tracks.
Я считаю, мы должны сложить пару основных треков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test