Перевод для "to moan" на русский
To moan
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
One of her sisters was crying and the other was moaning.
Одна из ее сестер плакала, а другая стонала.
He was moaning with the pain but did not want them to hear.
Он стонал от боли, но не хотел, чтобы солдаты слышали его стоны.
Some prisoners actually witnessed parts of these assaults and others heard the victims cry out, scream, moan and beg for an end to their torture.
Одни пленные сами видели часть этих избиений, другие слышали, как жертвы кричали, стонали и молили о пощаде.
[a] dispute broke out among a handful of soldiers standing over one severely wounded young man who was moaning in pain.
между группой солдат, находившихся рядом с одним серьезно раненным молодым человеком, который стонал от боли, разразился спор.
You don't have to moan.
Не нужно так стонать.
And she's trying not to moan
И она пытается не стонать
well, yeah, 'cause it's not sexy to moan,
Ну да, потому что не сексуально стонать:
I promise never to moan in public again.
Я обещаю больше публично никогда не стонать.
At first she looked unconscious, then she started to moan.
Сначала показалось, что она без сознания, она начала стонать.
Oh, my God, are you... Archer, you used to moan about him in your sleep.
ты что... ты стонал его имя во сне!
Do you have to moan, the one time that we've got a visitor? Aren't you happy?
"ебе об€зательно стонать, когда к нам кто-то приходт? "ы не счатлива?
I want to moan and writhe with you, and I want to go up to you and kiss your mouth and pull you to me and say, 'Love you, love you,' while stripping.
я хочу стонать и корчитьс€ от боли с тобой, и € хочу подойти к тебе и поцеловать теб€ в губы прижать теб€ к себе и говорить, "Ћюблю теб€, люблю теб€," раздева€ теб€.
She crumpled, falling at his feet, sobbing and moaning on the floor.
Нарцисса рухнула к его ногам, она стонала и всхлипывала, скорчившись на полу.
Malfoy was curled up on the ground, whimpering and moaning, his nose bloody;
Малфой скорчился на земле, он стонал и хныкал, из носа текла кровь.
The landlady moaned and groaned; Ilya Petrovich still threatened and swore...Then at last he, too, seemed to grow subdued;
Хозяйка стонала и охала, Илья Петрович всё еще грозил и ругался… Но вот наконец, кажется, и он затих;
When I waked up just at daybreak he was sitting there with his head down betwixt his knees, moaning and mourning to himself.
Когда я проснулся на рассвете, он сидел и, опустив голову на колени, стонал и плакал.
He wore out by and by, and laid still a while, moaning. Then he laid stiller, and didn't make a sound.
Мало-помалу он унялся и некоторое время лежал смирно, только стонал, потом совсем затих и ни разу даже не пикнул.
Just as Ron started moaning that his feet were dead with cold, Harry spotted the suit of armor.
И как раз в тот момент, когда Рон снова начал стонать, что у него заледенели ноги и он уже их не чувствует, Гарри заметил знакомые доспехи.
He was often moaning and mourning that way nights, when he judged I was asleep, and saying, «Po' little 'Lizabeth! po' little Johnny!
По ночам он часто, бывало, стонал и плакал, когда думал, что я сплю, плакал и приговаривал: – Бедняжка Лизабет, бедненький Джонни!
“And I’ve been… what, unconscious?” “Not exactly,” said Hermione uncomfortably. “You’ve been shouting and moaning and… things,” she added in a tone that made Harry feel uneasy.
— А я, значит, был… без сознания, что ли? — Да не то чтобы, — замялась Гермиона. — Ты кричал, и стонал, и… и вообще, — закончила она таким тоном, что Гарри стало совсем не по себе. Что он тут вытворял?
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
When he moaned and sobbed, it was with the pain of living that was of old the pain of his wild fathers, and the fear and mystery of the cold and dark that was to them fear and mystery.
Вместе с чужими собаками он стонал и выл от той же муки бытия, от которой выли его дикие предки, от того же суеверного ужаса перед тайной холода и ночи.
What the hell have you got to moan about?
На что, черт возьми, ты собралась мне жаловаться?
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan But do you now represent anyone's cause but your own?
Мне неприятно казаться наивным и неблагодарным, я не люблю жаловаться, но станешь ли ты представлять чьи-либо интересы, кроме своих?
He had moaned continually about his old rat, Scabbers, but had been most upset when Hermione’s cat, Crookshanks, appeared to have eaten him. “Where’s Crookshanks?” Harry asked Hermione now. “Out in the garden, I expect,”
Он помнил: Рон вечно жаловался на старую крысу Коросту, но был совершенно убит, когда подумал, что Живоглот, кот Гермионы, ее съел. Вспомнив о коте, Гарри повернулся к Гермионе: — А где Живоглот? — Наверное, в саду, — сказала она. — Гоняется за гномами, он их раньше никогда не видел.
охать
гл.
«Quick, Jim, it ain't no time for fooling around and moaning;
– Скорей, Джим, некогда валять дурака да охать!
Homer Simpson, it's one thing to moan and groan on the bus, but in front of these unfortunates, well, that just curls my 'stache.
Гомер Симпсон, ворчать и брюзжать в автобусе -- это одно, но прямо перед этими бедолагами? ! Да... у меня от этого усы кудрявятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test