Перевод для "to merchants" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(iii) Merchants and traders
iii) Оптовые и розничные торговцы
The software authenticated the merchant by verifying all of the digital signatures and digital certificates sent by the merchant.
Программное обеспечение удостоверяет личность торговца путем проверки всех подписей в цифровой форме и цифровых сертификатов, направленных торговцем.
2 merchants and 1 women
Два торговца и одна женщина
Identifying international arms merchants
Выявление международных торговцев оружием
For example, a prospective buyer might receive from a merchant a key pair to be used for securing possible transactions with that merchant.
Например, потенциальный покупатель может получить от торговца пару ключей для использования в целях защиты возможных сделок с таким торговцем.
(a) Estimate of the trade service of the merchant;
a) оценка торговой услуги торговца;
• Indirect sales through merchants and brokers;
● продажа через посредников - торговцев и брокеров;
1. Estimate of the trade service of the merchant
1. Оценка торговой услуги торговца
Merchants who ignored the order were arrested.
Торговцы, проигнорировавшие это распоряжение, были арестованы.
Wherever he goes, it is always the merchant who is the consignee.
Куда бы он ни отправился, он всегда остается торговцем-грузополучателем.
We take our firm's currency to merchants around New York, in exchange for the real thing... say 100 of our bills for 5 genuine bank notes.
Мы разносим валюту нашей фирмы по торговцам Нью-Йорка в обмен на настоящие деньги... скажем, сто наших купюр за пять настоящих банкнот.
If there are any merchants among them, they are properly only the agents of wealthier merchants who reside in some of the greater commercial cities.
Если здесь среди них встречаются торговцы, то это, собственно говоря, лишь агенты более богатых торговцев, живущих в каком-либо крупном коммерческом центре.
These were the corn merchants, the exporters and importers of corn.
Это — торговцы хлебом, экспортеры и импортеры хлеба.
The merchants who export it replace the capitals of the people who produce it, and thereby encourage them to continue the production; and the British manufacturers replace the capitals of those merchants.
Торговцы, вывозящие эти материалы, возмещают капиталы их производителей и тем самым поощряют их продолжать производство, а британские мануфактуристы возмещают капитал этих торговцев.
Whether the whole capital employed in such a round-about trade belong to one merchant or to three can make no difference with regard to the country, though it may with regard to the particular merchants.
Для страны не составляет разницы, принадлежит ли весь капитал, вложенный в такую многостепенную торговлю, одному или трем торговцам, хотя это может иметь значение для отдельных торговцев.
Our merchants were some years ago out of humour with the crown of Portugal.
Наши торговцы несколько лет тому назад были недовольны португальским правительством.
The apparent profits of the wealthy retailer, therefore, are there more nearly upon a level with those of the wholesale merchant.
Поэтому ви димая прибыль такого крупного розничного торговца близка к уровню прибыли оптовика.
The greater part both of the exportation and coasting trade of America is carried on by the capitals of merchants who reside in Great Britain.
Большая часть экспортной и прибрежной торговли Америки ведется на капиталы торговцев, живущих в Великобритании.
In the fourteenth century, the first German merchants and craftsmen came to Lithuania.
В XIV веке в Литву прибыли первые немецкие купцы и ремесленники.
So there were several suitors, merchants, warriors and others, and they tried different solutions.
Но несколько претендентов - купцы, рыцари и т.д. - все же нашлось, и они испробовали разные штуки.
As long as there are "non-exchange transactions", the "Accounting of Princes" will have to remain distinct from the "Accounting of Merchants".
Пока существуют "необменные операции", "учет государей" должен будет по-прежнему отличаться от "учета купцов".
25. Sukuk are used to share risk, and might have been used in former days by merchants who wanted to equip a caravan, for example.
25. <<Сукук>> используется для распределения риска и, возможно, ранее применялся купцами, которые хотели, например, снарядить караван.
Jews are often depicted as power-hungry and lusting after money, with occasional references to Shakespeare's Shylock and The Merchant of Venice as examples of Jewish greed.
Евреев часто изображают как жаждущих власти и денег людей, используя для этого иногда ссылки на Шейлока и "Венецианского купца" Шекспира, как олицетворения еврейской алчности.
The settlement and occupation of the islands was a slow process, essentially conducted by merchants, who were granted privileges in exchange for developing mercantile activities.
16. Заселение и освоение островов шло медленными темпами и осуществлялось главным образом купцами, которым были предоставлены привилегии в обмен на расширение торговых операций.
72. His delegation wished to know why all those merchants and couriers of human rights, whether Arab or not, had shown no enthusiasm whatsoever for the Arab Spring in Palestine.
72. Его делегация хотела бы знать, почему все эти купцы и гонцы прав человека, будь они арабскими или иными, не проявляют никакого энтузиазма в связи с <<арабской весной>> в Палестине.
11. In the advanced economies, trade financing institutions emerged during the Renaissance, when deposit banking and maritime insurance evolved to meet the growing needs of merchants and wealthy individuals.
11. В странах с развитой экономикой учреждения, финансирующие торговлю, появились в эпоху Возрождения, когда для удовлетворения растущих потребностей купцов и богатых людей возникли депозитные банки и морское страхование.
Powerful businessmen, diplomats, church leaders, senior politicians, lawyers and merchants were among those who owned plantation slaves in the eighteenth century before the trade was outlawed.
Влиятельные бизнесмены, дипломаты, лидеры церкви, высокопоставленные политические деятели, юристы и купцы были среди тех, кто в восемнадцатом веке, до того как работорговля была объявлена вне закона, владел работавшими на плантациях рабами.
Yes, with the Majordomo to talk to merchants there and in Osaka
Да, мы с управляющим ездили в Киото и в Осаку, чтобы поговорить с купцами.
The gains of alien merchants were looked upon more unfavourably than those of English merchants.
К барышам иностранных купцов относились с еще большим недоброжелательством, чем к барышам купцов английских;
Nobody but mere merchants could be admitted;
Никто, кроме настоящих купцов, не мог быть принят;
The facility of discounting bills of exchange it may be thought indeed, gives the English merchants a conveniency equivalent to the cash accounts of the Scotch merchants.
Можно, правда, подумать, что легкость учета векселей дает английским купцам те же выгоды и удобства, как текущие счета шотландским купцам.
The merchants knew perfectly in what manner it enriched themselves.
Купцы отлично знали, как она обогащала их самих;
Its object was to relieve the merchants from the inconvenience of a disadvantageous exchange.
Его целью было избавить купцов от неудобств неблагоприятного курса.
The capital of a merchant, for example, is altogether a circulating capital.
Капитал купца, например, целиком представляет собой капитал оборотный.
They appear to have been originally considered as taxes upon the profits of merchants.
первоначально их считали, по-видимому, налогами на прибыль купцов.
The profit of those merchants would be almost equally exorbitant and oppressive.
Прибыли этих купцов должны были быть столь же чрезмерными и обременительными.
Some of its merchants will find it for their interest to reside in the East Indies, and to employ their capitals there in providing goods for the ships which are to be sent out by other merchants who reside in Europe.
Некоторые из ее купцов сочтут выгодным для себя поселиться в Ост-Индии и затрачивать там свои капиталы на доставку товаров судам, которые присылаются другими купцами, живущими в Европе.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test