Перевод для "to gain on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
17. In both Southern Kordofan and Blue Nile States, newly established government structures gained some traction.
17. В штатах Южный Кордофан и Голубой Нил заработали недавно созданные управленческие структуры.
Many individuals interviewed by the Working Group on its missions have been essentially motivated by private gain.
Многие лица, с которыми беседовали члены Рабочей группы во время ее миссий, были движимы главным образом желанием заработать.
We gain nothing if we continue to open markets when we have nothing to sell, because we produce nothing or very little.
Мы ничего не заработаем, если будем по-прежнему открывать рынки, при этом ничего не имея для продажи, ибо мы ничего не производим или же производим слишком мало.
39. Of particular concern are penalization measures that target those who seek to gain a living through street vending.
39. Особую обеспокоенность вызывают меры принудительного воздействия, которые направлены против тех, кто стремится заработать на жизнь с помощью уличной торговли.
The emitters would therefore have an incentive to limit their emissions, as this would enable them to gain credits that could be monetized.
Производители выбросов, таким образом, будут иметь стимул к ограничению своих выбросов, поскольку это даст им возможность заработать кредиты, которые могут быть монетизированы.
Thirdly, there is a large pool of discontented demobilized combatants with no gainful employment, whose susceptibility to political manipulation cannot be doubted.
Втретьих, в стране имеется большое число недовольных демобилизованных комбатантов, не имеющих возможности заработать себе на жизнь трудом, которые, несомненно, могут легко становиться объектами политического манипулирования.
Their activities and the laundering of their ill-gotten gains gave those organizations sufficient economic strength to undermine democratic institutions and distort the economy.
Эта деятельность и "отмывание" их незаконно заработанных средств дают этим организациям достаточную экономическую силу для того, чтобы осуществлять подрыв демократических институтов и оказывать влияние на экономику.
There is a tendency to use the term too loosely, and as a means of referring in ordinary conversation to any adversary assumed to indulge in immoral conduct and be partial to ill-gotten gains.
Часто этот термин используется излишне широко и в просторечии им обозначается любой противник, которого предположительно отличает безнравственное поведение и склонность к нечестно заработанным деньгам.
Despite some gains in the 1980s, based on the decline in the earning power of men, women still earn an average of 72 cents to the dollar earned by men.
Несмотря на некоторые достижения в 80-е годы, вызванные снижением заработной платы мужчин, женщины по-прежнему зарабатывают в среднем 72 цента против одного доллара, заработанного мужчинами.
Will he gain anything by it?
Получит ли он что-нибудь от этого?
An assisting actor may gain access to the receiving State but fail to gain access to the disaster area itself.
Помогающий субъект может получить доступ в принимающее государство, но не получить доступа в саму зону бедствия.
The proposals succeeded in gaining approval.
Эти предложения получили одобрение.
The Niger gained independence in 1960.
Нигер получил независимость в 1960 году.
Synthetic drugs have gained currency.
Получили распространение синтетические наркотики.
The Panel was unable to gain access to the area.
Группа не смогла получить доступ в этот район.
The Progressives List gained 2 seats.
Список <<Прогрессивных>> получил 2 места.
The first option did not gain support.
189. Первый вариант не получил поддержки.
The concept of a "society for all" has gained grounds.
Получила распространение концепция "общества для всех".
He is thereby enabled to make his clear gain of interest on so much a larger sum.
Это позволяет ему получить чистую выручку в виде процентов с гораздо более значительной суммы.
It is in reality no more than a part of that gain which he is obliged to give up in order to get the rest.
В действительности же этот налог не что иное, как та часть дохода, которую он должен уплатить, чтобы получить остальное.
If we move fast we may gain a measure of security, the breathing space we require.
Если мы будем действовать быстро, достигнем некоторого уровня безопасности, получим необходимую нам передышку и свободу маневра.
And what if now, having found out his secret and thus gained power over him, he should want to use it as a weapon against Dunya?
А если теперь, узнав его тайну и таким образом получив над ним власть, он захочет употребить ее как оружие против Дуни?
That a considerable revenue might be gained in this manner I have no doubt, though probably not near so much as the projectors of this plan have supposed.
Я не спорю, что значительный доход мог бы быть получен таким образом, хотя, вероятно, не такой большой, как полагают составители проекта.
This diminution, however, can scarce amount to any positive loss, but only to a lessening of the gain which it might otherwise make.
Впрочем, это уменьшение вряд ли может представлять собой положительный убыток, оно лишь ведет к уменьшению прибыли, которая в противном случае могла бы быть получена.
If by such a change of system the public revenue suffered no loss, the trade and manufactures of the country would certainly gain a very considerable advantage.
Если в результате такого преобразования системы государственный доход не потерпел бы ущерба, то торговля и мануфактурная промышленность страны, несомненно, получили бы весьма значительные выгоды.
All such countries have evidently gained a more extensive market for their surplus produce, and must consequently have been encouraged to increase its quantity.
Все подобные страны приобрели, очевидно, более обширный рынок для своего избыточного продукта и, следовательно, получили толчок для увеличения его количества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test