Перевод для "to execute" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This request was executed.
Эта просьба была выполнена.
However, this decision has not been executed.
Однако это постановление не было выполнено.
UNOPS will implement the decisions of the Executive Board.
ЮНОПС выполнит решения Исполнительного совета.
The Inspection must promptly execute his requests.
Инспекция обязана незамедлительно выполнить эти просьбы.
(ii) Is nevertheless willing to execute the instruction,
ii) тем не менее желает выполнить такую инструкцию,
Both prior contracts were executed without incidents.
Оба предыдущих договора были выполнены без проблем.
However, to date, this decision has not been executed.
Однако это распоряжение до сих пор не выполнено.
- That such instructions could reasonably be executed according to their terms; and
- такие инструкции могут быть разумно выполнены в соответствии с их условиями; и
We need to execute it.
Нам нужно выполнить его.
We are ready to execute overload.
Мы готовы выполнить перезагрузку.
Dowdy hesitated to execute orders.
Доуди колебался перед тем, как выполнить приказ.
We're meant to execute it. Do you realize
Мы призваны выполнить его.
Mount Wilson, I'm ready to execute overload.
Маунт Уилсон, я готов выполнить перезагрузку.
Your fallback plan-- time to execute it.
Твой запасной план, надо его выполнить.
We knew what we were trying to execute
Мы знали, что мы пытаемся выполнить
I'd like you... to execute maneuver Delta Epsilon.
Хочу чтобы ты... выполнил операцию Дельта Ипсилон.
You agreed to execute a plan.
Ты согласился выполнить план. Ты должен заставить ее полюбить тебя.
Well, it's a beautiful day to execute a bench warrant.
Это прекрасный день, чтобы выполнить распоряжение суда.
The survey of Savoy and Piedmont was executed under the orders of the late King of Sardinia.
Перепись Савойи и Пьемонта была выполнена по приказу покойного короля Сардинии* [* Mйmoires.
In order to acquire this fortune, or even to get this subsistence, they must, in the course of a year, execute a certain quantity of work of a known value;
Для того чтобы приобрести это состояние или даже только получать эти средства к существованию, они должны на протяжении года выполнить определенное коли чество работы установленной стоимости;
It will be found, I believe, in every sort of trade, that the man who works so moderately as to be able to work constantly not only preserves his health the longest, but, in the course of the year, executes the greatest quantity of work.
Как я уверен, в любой профессии можно установить, что человек, который работает не спеша и потому способен работать постоянно, не только дольше сохранит свое здоровье, но в течение года выполнит большее количество работы.
[(d) [executing] OR [the execution of] [requests for] searches and seizures;]
[d) [выполнение] обысков и конфискаций;] или [выполнение просьб о проведении обысков и конфискаций;]
(a) Non- or poor execution, or tardy or negligent execution, of official duties;
a) невыполнением или плохим выполнением, а также медленным или небрежным выполнением служебных обязанностей;
The window to execute the strike closes in 22 minutes.
Окно для выполнения выстрела закроется через 22 минуты.
The weapon that the archangels used to execute them -- the First Blade.
Оружие архангелов, используемое для выполнения таких заданий - Первый клинок.
you wish to employ my services in order to execute an unsanctioned operation.
Вы хотите воспользоваться моими услугами для выполнения несанкционированных операций.
You are here to lead us, and we are here to follow, to execute your vision.
Ты здесь, чтобы вести нас, и мы здесь, чтобы следовать, для выполнения твоего видения.
You have 0.8 seconds to decide on a course of action and even less time to execute said course of action.
У тебя есть 0,8 секунды для определения курса действия и ещё меньше времени для выполнения назначенного курса.
It means utilizing relationships to execute governments' plans and goals. However, in reality, it may mean in-fighting, double talking or backstabbing.
Там определение подразумевает использование отношений для выполнения государственных планов и целей кучи повторяющихся вопросов и лживых намерений
Nolan Ross is the blind disciple of David Clarke, a truly evil man with the power and means to execute his judgment on the rest of us.
Нолан Росс - слепой ученик Дэвида Кларка. действительно, злой человек с силой и средствами для выполнения его суда над нами.
Under such different management, the same purpose must require very different degrees of expense to execute it.
При столь различном ведении хозяйства одна и та же цель будет требовать для своего выполнения совершенно различных издержек.
More heads are occupied in inventing the most proper machinery for executing the work of each, and it is, therefore, more likely to be invented.
Большее число умов занято изобретением наиболее подходящих орудий и машин для выполнения работы каждого, и поэтому тем вероятнее, что они будут изобретены.
In the manufactures carried on by slaves, therefore, more labour must generally have been employed to execute the same quantity of work than in those carried on by freemen.
Поэтому в мануфактурах, в которых работают рабы, обычно требуется больше труда для выполнения того же самого количества работы, чем в предприятиях, где применяется труд свободных рабочих.
Whereas to maintain, even in tolerable execution, the complex regulations of any modern militia, requires the continual and painful attention of government, without which they are constantly falling into total neglect and disuse.
Напротив, поддержание хотя бы сносного выполнения сложных правил любой из современных милиций требует постоянных и обременительных забот со стороны правительства, при отсутствии которых они постоянно оказываются в полном пренебрежении и перестают существовать.
In such circumstances, to prohibit the servants of the company from trading upon their own account can have scarce any other effect than to enable the superior servants, under pretence of executing their masters' order, to oppress such of the inferior ones as have had the misfortune to fall under their displeasure.
При таких условиях запрещение служащим компании торговать за собственный счет вряд ли может приводить к чему-либо иному, как к возможности для старших служащих под предлогом выполнения распоряжения своих хозяев угнетать тех из низших служащих, которые имели несчастье вызвать их неудовольствие.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
This difference of situation, however, may easily be accounted for from two different causes. First, the tax of Spain, the prohibition in Portugal of exporting gold and silver, and the vigilant police which watches over the execution of those laws, must, in two very poor countries, which between them import annually upwards of six millions sterling, operate not only more directly but much more forcibly in reducing the value of those metals there than the corn laws can do in Great Britain.
Но такое различие в положении этих стран может быть легко объяснено двумя причинами: во-первых, налог в Испании на вывоз золота и серебра, запрещение его в Португалии и бдительная полиция, которая следит за выполнением этих законов, должны в этих двух очень бедных странах, ввозящих ежегодно на 6 млн ф. ст. с лишним, влиять не только более непосредственно, но и гораздо более действительно на понижение там стоимости этих металлов, чем могут делать это в Великобритании хлебные законы;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test