Перевод для "to disposition" на русский
Примеры перевода
We have tools at our disposition to act and to strengthen confidence in globalization, and we should use them.
Мы располагаем возможностями и механизмами, позволяющими нам действовать и углублять доверие к глобализации, и нам следует ими воспользоваться.
In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets.
В некоторых случаях подразделения, на баланс которых было зачислено то или иное имущество, не располагали полной или точной информацией о нем, в частности о его реализации.
(4) Most countries have specific and detailed processes identified in regulations or guidance to facilities for disposition of a detected source.
4) Большинство стран располагают конкретными и подробными процедурами удаления обнаруженного источника, которые определены в правилах и руководствах для предприятий.
It stipulates that "A large variety of disposition measures shall be made available to the competent authority" in order to prevent, as far as possible, confinement in penal establishments.
Конкретно в ней говорится, что "компетентный орган власти должен располагать... широким комплексом мер воздействия" во избежание по возможности помещения в исправительные учреждения.
Response: Best practice No. 4: Most countries have specific and detailed processes identified in regulations or guidance to facilities for disposition of a detected source.
Реагирование: передовая практика № 4: Большинство стран располагают конкретными и подробными процедурами удаления обнаруженного источника, которые определены в правилах и руководствах для предприятий.
Under this scenario, the Department of Management would continue to have a global view of disciplinary cases and would be optimally placed to ensure the most efficient and consistent analysis and disposition thereof.
При таком сценарии Департамент по вопросам управления будет попрежнему держать в поле зрения все дисциплинарные дела и располагать оптимальными возможностями для того, чтобы обеспечить наиболее эффективный и последовательный анализ этих дел и принятие решений по ним.
6. States with declared excess stocks of fissile material should commit to the active and early disposition of such stocks, and their safe storage until that time, preferably in forms less suitable for nuclear weapons.
6. Государства, располагающие объявленными избыточными запасами расщепляющегося материала, должны изъявить приверженность активной и скорейшей утилизации таких запасов, а между тем - их безопасному хранению, предпочтительно в формах, менее пригодных для ядерного оружия.
However, to verify and to account credibly for all proscribed weapons which remained in Iraq after the Gulf war, the Commission has to know the total holdings of Iraq's chemical weapons and their disposition prior to the adoption of resolution 687 (1991).
Тем не менее для проверки и убедительного отчета в отношении всего запрещенного оружия, которое оставалось в Ираке после войны в Заливе, Комиссия должна располагать данными о всем наличном химическом оружии у Ирака и о том, каким образом он распорядился им до принятия резолюции 687 (1991).
II. Final disposition of the assets
II. Окончательная утилизация активов
Disposition of assets of peacekeeping operations
Утилизация материальных активов операций по поддержанию мира
D. Disposition of Excess Fissile Material
D. Утилизация избыточного расщепляющегося материала
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test