Примеры перевода
Coordinate with each other
координировать деятельность между собой;
Flights coordinated by TMICC.
авиарейса, координированных ЦКУТД.
Coordinate queries of the expert review team to the Party and coordinate the inclusion of the answers in the review reports;
e) координировать запросы группы экспертов по рассмотрению к Стороне и координировать включение ответов в доклады о рассмотрении;
Also coordinated the entire study.
Кроме того, координировал все исследование.
The Process will be coordinated by the Co-Chairs.
Процесс будет координироваться сопредседателями.
and for coordination with other Parties.
они должны координировать с другими Сторонами
I'm trying to coordinate a response.
Я пытаюсь координировать действия.
But someone has to coordinate.
Но кто-то должен координировать.
We're going to need to coordinate.
Нам придется координировать наши действия.
Deckard, do you want to coordinate the search?
Декарт, будишь координировать поиски?
- We need you to coordinate intelligence.
- Нам надо чтобы ты координировала разведданные.
Irene will stay here to... coordinate the mission.
Ирене останется здесь координировать миссию.
And it's your job to coordinate that, maestro.
И координировать это - ваша работа, маэстро.
I was in Mexico to coordinate a trade delegation.
Ездил в Мексику координировать торговое представительство.
Certainly you don't wish to coordinate military attacks ?
Конечно, вы не хотите координировать военные атаки.
Equipment and supplies were bought and provided for the students, and they hired an artist from South Africa to coordinate and support the art activities around Caltech.
Было закуплено оборудование и материалы, они предоставлялись в распоряжение студентов, кроме того, Калтех принял в штат художника из Южной Африки, которому предстояло координировать и направлять всю эту деятельность.
His efforts will be coordinated with OAU and the Commonwealth.
Его действия будут согласовываться с ОАЕ и Содружеством.
These should be coordinated with the objectives of the community and the sponsor;
Они должны согласовываться с целями соответствующего сообщества или организации-спонсора;
16. Coordination of policy approaches should start at the national level.
16. Программные подходы необходимо согласовывать на национальном уровне.
Spain is coordinating its position with its European Union partners.
Испания согласовывает свою позицию со своими партнерами по Европейскому союзу.
Site/ landscaping Will be coordinated with completion of each building
Сроки будут согласовываться с учетом сроков завершения реконструкции каждого здания
We work within a group; we coordinate our positions within that group.
Мы работаем как одна группа; в рамках этой группы мы согласовываем позиции.
- Coordinating and promoting joint positions on central issues of interest to CELAC.
- Координирует и согласовывает позиции по основным вопросам, представляющим интерес для СЕЛАК.
We're just about to coordinate the manhunt for Smith.
Мы согласовываем поиски Смита.
His role would be to coordinate the majority?
Он бы согласовывал действия большинства?
They are going to coordinate their investigation with us.
Они будут согласовывать с нами свое расследование.
You guys really need to learn how to coordinate your schedules.
Вам, ребята, нужно научиться согласовывать расписание.
We'll be able to coordinate that with the transplant team.
Мы сможем согласовывать действия с командой трансплантации.
Since the A Team will be called out by the Unification Preparatory Committee... the team will have to coordinate with these two often.
Так как A-Team была выбрана одной из групп для присутствия на Объединенном Подготовительном Комитете... они должны согласовывать каждое действие с этими двумя.
The work of the Committee should be more coordinated and connected with the development agenda.
Работа Комитета должна быть более скоординированной и увязанной с повесткой дня в области развития.
15. The appraisal process of the resident coordinator is aligned with the management and accountability system.
15. Процесс аттестации координаторов-резидентов увязан с системой управления и подотчетности.
It should be linked with the broader framework of sustainable development coordination.
Эти усилия следует увязать с осуществляемой в более широких рамках координацией деятельности по обеспечению устойчивого развития.
Activities proposed by each division do not seem to be coordinated into a comprehensive programme structure.
Предлагаемые каждым отделом мероприятия, судя по всему, не увязаны с общей структурой программы.
There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies.
Необходимо согласовать различные потребности в планировании и увязать секторальные планы со стратегиями устойчивого развития.
The Group hoped that regional coordination plans aligned with the missions' objectives would be implemented expeditiously.
Группа надеется на скорейшее осуществление планов региональной координации, увязанных с целями отдельных миссий.
Work in this area should be linked to and coordinated with the part of the NIP addressing POPs as wastes.
Работа в этом направлении должна быть увязана с той частью НПВ, в которой СОЗ рассматриваются в качестве отходов.
The research and findings are often not coordinated or integrated.
Проводимые исследования зачастую не координируются, а их выводы не увязываются друг с другом.
Work will be coordinated with the FAO outlook studies programme.
Эта работа будет увязываться с деятельностью в рамках программы перспективных исследований ФАО.
It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction.
Существенно важно, чтобы гуманитарная деятельность тесно увязывалась с деятельностью по восстановлению.
Otherwise, how can we coordinate and be in accordance with Article 11?
В противном случае, как мы можем увязывать свою работу со статьей 11 и поступать в соответствии с ней?
The timetable for the work of the Tribunal should also be more closely coordinated with the activities of international and regional organizations.
Сроки работы Трибунала необходимо также более тесно увязывать с деятельностью международных и региональных организаций.
Comprehensive plans are to be coordinated with the National Land Plan and are to consider the demands of different regions and sectors.
Комплексные планы следует увязывать с национальным планом землепользования, и в них необходимо учитывать потребности различных регионов и секторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test