Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Roma are generally regarded as "dirty", "noisy", "thieving" and "lazy".
Рома считаются "грязными","шумными", "плутоватыми" и "ленивыми".
A husband could also petition for divorce on the grounds that his wife was lazy.
Муж также может подавать на развод на том основании, что его жена ленива.
If you say you are leaving, the boss says you are just lazy and don't want to work.
Если ты заявляешь, что уходишь, хозяин говорит, что ты просто ленива и не хочешь работать>>.
Dominant social opinion considers their men unscrupulous, lazy, unfit and unable to hold respectful jobs.
В обществе господствует представление, что мужчины из этой группы бессовестны, ленивы, ни к чему не пригодны и не способны выполнять достойную работу.
Some employers consider them to be "lazy" or "irregular in their jobs", so that even when they have the necessary qualifications, they are not hired.
Некоторые наниматели считают их "ленивыми" и "непригодными к работе"; поэтому их не принимают на работу даже при наличии у них необходимой квалификации.
The average person has a negative view of the Gypsies, who are seen as "dirty", "violent" and "lazy" and as "criminals" and "cheats".
Средний гражданин имеет негативное представление о цыганах, которые считаются "грязными", "дикими", "ленивыми", а также "преступниками" и "мошенниками".
But the woman told her she was lazy, dirty and unfit to look after her children, and on one occasion beat her with a broom.
Однако хозяйка сказала Саманте, что она ленивая, грязная девица и не умеет ухаживать за детьми; однажды она ударила ее шваброй.
(a) Attitudes that blame poor women for their plight, including myths regarding the poor as lazy and irresponsible, must be challenged.
a) необходимо противостоять попыткам возложить на неимущих женщин вину за их бедственное положение, в том числе препятствовать распространению мифов о том, будто бедные люди ленивы и безответственны.
The poor, we have too often been told by our politicians and others, are usually to blame for their own plight, whether because of laziness, incompetence, mendacity, or whatever.
Мы слишком часто слышим от наших политических и других деятелей, что бедные обычно сами виноваты, потому что ленивы, некомпетентны, лживы и так далее.
Those policies too often misattributed the situation of the poor to laziness, irresponsibility or criminality and only further exacerbated their situation.
Такая политика чаще всего строится на ложных тезисах, объясняющих причины тяжелого положения бедных людей их ленивостью, безответственностью и склонностью к преступной деятельности, Подобные взгляды только еще больше усугубляют ситуацию.
“You are lazy and sloppy, Potter, it is small wonder that the Dark Lord—”
— Вы ленивы и расхлябанны, Поттер! Неудивительно, что Темный Лорд…
No lazy, sun-kissed life was this, with nothing to do but loaf and be bored.
Окончилось блаженное и ленивое существование под солнцем юга, когда он только слонялся без дела и скучал.
Harry roared, but Snape deflected the spell with an almost lazy flick of his arm. “Fight back!”
— Инкар… — завопил Гарри, но Снегг почти ленивым взмахом руки отбил и это заклинание.
They’re lazy, I tell you, and you’ve got to whip them to get anything out of them. That’s their way. You ask any one.
Они ленивы, вот и все, только кнута и слушаются. Спроси у кого хочешь.
“Well, look who it is,” said Malfoy in his usual lazy drawl, pulling open the compartment door.
— Кого я вижу, — по обыкновению лениво протянул Малфой, шире открыв дверь. — Малявка и Лис!
The peculiar man waved a lazy wave at Ford and with an appalling affectation of nonchalance said, “Ford, hi, how are you?
Странный человек лениво помахал рукой Форду и, с отвратительно беспечным выражением, бросил: – Форд, привет, как поживаешь?
They generly had on yellow straw hats most as wide as an umbrella, but didn't wear no coats nor waistcoats, they called one another Bill, and Buck, and Hank, and Joe, and Andy, and talked lazy and drawly, and used considerable many cuss words.
Все они ходили в желтых соломенных шляпах, чуть не с зонтик величиной, зато без сюртуков и жилетов, звали друг друга попросту: Билл, Бак, Хэнк, Джо и Энди – говорили лениво и врастяжку и не могли обойтись без ругани.
Snape, who was sitting on Dumbledore’s right, did not stand up his mention of his name; he merely raised a hand in lazy acknowledgment of the applause from the Slytherin table, yet Harry was sure he could detect a look of triumph on the features he loathed so much.
Снегг, сидевший справа от Дамблдора, не встал, когда было произнесено его имя, только лениво приподнял руку в ответ на аплодисменты со стороны слизеринского стола, но Гарри был уверен, что разглядел торжествующее выражение на ненавистном лице.
And dreaming there by the Yukon bank, with lazy eyes blinking at the fire, these sounds and sights of another world would make the hair to rise along his back and stand on end across his shoulders and up his neck, till he whimpered low and suppressedly, or growled softly, and the half-breed cook shouted at him, “Hey, you Buck, wake up!”
И когда Бэк лежал на берегу Юкона и грезил, лениво глядя в огонь, эти звуки и видения другого мира тревожили его так, что шерсть у него вставала дыбом, и он начинал тихо повизгивать или глухо ворчать.
You'd see a muddy sow and a litter of pigs come lazying along the street and whollop herself right down in the way, where folks had to walk around her, and she'd stretch out and shut her eyes and wave her ears whilst the pigs was milking her, and look as happy as if she was on salary.
Глядишь, какая-нибудь свинья, вся в грязи, бредет лениво по улице вместе со своими поросятами и плюхается как раз посреди дороги, так что людям надо обходить ее кругом, и лежит, растянувшись во всю длину, зажмурив глаза и пошевеливая ушами, а поросята сосут ее, и вид у нее такой довольный, будто ей за это жалованье платят.
Political laziness prevailed.
Победила политическая лень.
repeated disobedience and laziness;
ii) неоднократное неповиновение и лень;
Some of them are also lacking in desire and zeal for their work, or are lazy.
Некоторым из них также недостает желания и усердия в работе или мешает лень.
Bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions.
Бюрократическую инертность, лень и некомпетентность нередко ошибочно воспринимают как преднамеренные действия.
For example, in Argentina, there are regulations on contraventions that contemplate such behaviour (laziness).
Например, в Аргентине существует регламентация правонарушений, в число которых входит поведение такого рода (лень).
Sovereignty and transparency in managing public affairs according to the principles "Don't steal, don't lie, and don't be lazy."
Направление деятельности 11: обеспечение суверенности и транспарентности в государственном управлении в соответствии с принципами <<не укради, не лги и не ленись>>
She urged all States parties to commit to the ethical and moral principles of "not stealing, not lying and not being lazy".
Выступавшая настоятельно призвала все государства-участники взять на себя обязательство обеспечивать соблюдение морально-этических принципов "не укради, не лги и не ленись".
Reasons could be laziness or just aversion, or complex pricing or products that require more expertise to assess than the consumer has available.
Причинами могут быть лень или просто нежелание, а также сложный порядок формирования цены или сложность самого товара или услуги, требующие от потребителя больших знаний и опыта, чем он располагает.
The injunction not to be lazy must be interpreted as the State's obligation to enable all Bolivians to work for a living through work, even providing them with land, technical support and loans.
Например, принцип "не ленись" должен быть истолкован как обязанность государства обеспечить всем боливийцам возможность добыть себе средства существования своим трудом, даже предоставив им для этого землю, орудия производства или кредиты.
7. Mr. Cárdenas (Plurinational State of Bolivia), informing the Committee that he belonged to the Aymara people, said that the ancestral principle "Ama llulla, ama qhilla, ama suwa" (Be neither lazy, liar nor thief), now written into the Constitution, imposed specific obligations on the State.
7. Г-н Карденас (Боливия), сообщив Комитету о том, что он принадлежит к народу аймара, говорит, что древний принцип "Ama llulla, ama qhilla, ama suwa'' (не ленись, не обманывай и не воруй), который отныне прописан в Конституции, возлагает особые обязанности на государство.
I ain't scared to be lazy.
Я не боюсь лениться.
If you are too lazy to mend your bell, you should at least wait in the hall to let people in when they rattle the bell handle.
– Если лень колокольчик поправить, так по крайней мере в прихожей бы сидел, когда стучатся.
“It’s people like you, Ron,” Hermione began hotly, “who prop up rotten and unjust systems, just because they’re too lazy to—”
Гермиона сразу начала закипать. — Вот такие люди, как ты, Рон, и поддерживают несправедливые, прогнившие порядки просто потому, что им лень что-то…
One day I discovered that the workmen who lived further out and wanted to come in were too lazy to go around through the gate, and so they had cut themselves a hole in the fence.
Как-то раз я обнаружил, что рабочие, которые жили в окрестностях города и должны были приходить в него, ленятся делать круг, чтобы дойти до ворот, и потому проделали в изгороди дыру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test