Перевод для "to annex" на русский
To annex
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Annexed East Jerusalem mushroomed into annexed greater Jerusalem, which mushroomed into metropolitan Jerusalem.
Аннексированный Восточный Иерусалим быстро превратился в аннексированный большой Иерусалим, который в свою очередь стал столичным Иерусалимом.
In 1801 it was annexed by the Russian State.
В 1801 году она была аннексирована Россией.
Swains Island was annexed in 1925.
Остров Суэйнс был аннексирован в 1925 году.
a/ Includes East Jerusalem, annexed in 1967.
а/ Включая Восточный Иерусалим, аннексированный в 1967 году.
Turkey was doing everything possible to annex Cyprus.
Турция прилагает все силы к тому, чтобы аннексировать Кипр.
61. Concerning the occupied Syrian Golan, he said that Israel was not satisfied with simply occupying the Golan, but wanted to annex it, just as Nazi Germany had annexed territories adjoining it.
61. Обращаясь к оккупированным сирийским Голанам, он говорит, что Израиль не довольствуется простой оккупацией Голан, а намерен аннексировать их, как в свое время нацистская Германия аннексировала прилегающие к ней территории.
France annexed New Caledonia on 24 September 1853.
Франция аннексировала Новую Каледонию 24 сентября 1853 года.
Subsequently, Azerbaijan, as in 1806-1828, was annexed by Russia.
Вслед за этим Азербайджан, так же, как и в 1806-1828 годах, был вновь аннексирован Россией.
But a UN vote allowing China to annex the Congo?
Но ООН позволит Китаю аннексировать Конго?
But you'd understand how a man would feel aggrieved, Learning that he bribed a legislator to annex a camp, But hadn't got the sold-Out cocksuckers
Но ты же способен понять, как может расстроиться человек, узнав, что он подкупил законодателей аннексировать лагерь, но не смог заставить продажных хуесосов снять с него ордер за убийство.
Still others endorse the Commission's solution, namely a list annexed to the draft articles.
Некоторые еще государства присоединяются к решению, выбранному Комиссией, т.е. когда перечень содержится в приложении к проекту статей.
The fence was designed to prevent terrorists from carrying out attacks in Israel and did not annex any territory to Israel.
Это ограждение предназначено для предотвращения террористических атак на Израиль и не присоединяет какие-либо территории к Израилю.
My delegation joins others in urging all the parties, especially the Bosnian Serbs, to implement annex 7 in full and in good faith.
Моя делегация присоединяется к другим в обращенном ко всем сторонам, особенно к боснийским сербам, настоятельном призыве полностью и добросовестно осуществить приложение 7.
It has tried to add various sectors annexing the largest possible area of empty land and maintaining outside the municipal limits the largest possible number of Palestinian inhabitants.
Израиль присоединял различные сектора, аннексируя самые большие участки незанятой земли и оставляя за городской чертой как можно больше палестинских жителей.
56. The following proposals have been made for mechanisms that would allow non-Annex I Parties to ratify, accept, approve or accede to Annex I Party commitments in the instrument:
56. По вопросу о механизмах, которые обеспечили бы для Сторон, не включенных в приложение I, возможность ратифицировать, принимать или утверждать предусмотренные в правовом документе обязательства Сторон, включенных в приложение I, или присоединяться к ним, были внесены следующие предложения:
We join other States parties in calling on those States yet to ratify the CTBT, particularly annex 2 States, to do so as soon as possible.
Мы присоединяемся к другим государствам-участникам и призываем государства, которые еще не ратифицировали ДВЗЯИ, в особенности, государства, перечисленные в Приложении 2, сделать это как можно скорее.
Contracting Parties may accede to only those specific annexes and/or chapters that are relevant to them and can enter reservations only to Recommended Practices in the chapters they accept.
Договаривающиеся стороны могут присоединяться только к актуальным для них конкретным приложениям и/или главам и могут делать оговорки лишь к рекомендуемой практике в рамках принятых ими глав.
The meeting took note of the declaration on limitations on the consumption of methyl bromide by the European Community and its acceding States, reproduced in annex VIII to the present report.
308. Совещание приняло к сведению декларацию Европейского сообщества и присоединяющихся к нему государств об ограничении потребления бромистого метила, которая приведена в приложении VIII к настоящему докладу.
прилагать
гл.
annexed to the Convention,
прилагаемого к Конвенции
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test