Перевод для "tire of it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Here, I merely wish to reiterate that I would respond to the argument that some seek to impose the majority view through the vote by saying that we are very tired of having the minority view imposed on us through consensus.
Сейчас я хочу лишь еще раз ответить на заявление о том, что некоторые пытаются навязать мнение большинства путем голосования, и я хочу сказать, что нам надоело наблюдать, как мнение меньшинства навязывается нам с помощью консенсуса.
1. The separatist gang that calls for the establishment of a State in the south under the leadership of the rebel Ali Salim al-Bidh grew tired of democracy when it found that the electoral decision of 27 April 1993 was not in its favour and did not propel it to the summit of power.
1. Сепаратистской банде, призывающей к созданию государства на юге под руководством мятежника Али Салема аль-Бейда, сразу надоела демократия, как только она обнаружила, что результаты выборов 27 апреля 1993 года оказались не в ее пользу и что она не сможет подняться на вершину власти.
Aren't you tired of it?
Вам не надоело?
I was tired of it anyway.
Она мне надоела.
It's enough, I'm tired of it.
Довольно, хватит, надоело.
I grow tired of this argument.
Мне надоели эти бессмысленные препирательства.
I'm simply tired of speaking this language.
мне только говорить этим языком надоело.
He was tired of trying to make sure that they were not overheard, tired of being shut in the tiny, dark bedroom. Most of all, he longed to be rid of Griphook.
Надоело без конца проверять, не слышит ли их кто, надоело торчать в тесной полутемной спальне, а больше всего ему обрыдло общество Крюкохвата.
Tired of our company, hey?» I says:
Компания наша тебе надоела, что ли? Я говорю:
«I'm tired of this, but I'll endure it till one o'clock.
– Мне это надоело, но я еще потерплю до часу дня.
I'm so tired of it all! He walked on without stopping.
Как это мне всё надоело!..» Он шел не останавливаясь.
Somebody had gotten tired of this, no doubt, and had taken the door off.
Кому-то это явно надоело, вот и он утащил их дверь.
Then they got tired of it, and allowed they would «lay out a campaign,» as they called it.
А когда им надоело играть, они принялись «составлять план кампании», как это у них называлось.
"You finally tired of him, eh?" Rabban asked. His voice fell flat and lifeless in the energy-blanketed room.
– Все-таки он вам надоел окончательно, а? – развязно спросил Раббан, но его голос в энергоизолированной комнате прозвучал тускло и безжизненно.
Had enough of war already?’ ‘Orders, you lubber. And what are you doing, Shagrat? Tired of lurking up there? Thinking of coming down to fight?’
Чего это ты приперся – воевать надоело? – Приказ, мордоплюй! Ты-то, Шаграт, зачем задницу приволок? Повоевать захотелось?
Use of tires and studs.
Использование шипованных шин.
Low Tire Pressure
Указатель низкого давления в шинах
(d) Tire Repairman (Local level), who would be responsible for repairing tires of armoured vehicles.
d) механик по ремонту шин (должность местного разряда), который будет отвечать за ремонт шин бронированных автотранспортных средств.
- Central tire inflation;
- Давление воздуха в центральной камере шины;
10.1.6.12. Tire size [Not mandatory]
10.1.6.12 Размер шин [не обязательно]
Understanding global tire regulations
Толкование глобальных правил по вопросам шин
USA Tire Pressure Monitoring Systems
Системы наблюдения за давлением в шинах
Use of studded tires and snow chains.
Использование шипованных шин и цепей противоскольжения.
Sure enough, just as we were driving into Santa Fe, we got a flat tire.
И разумеется, на самом въезде в Санта-Фе у нас спустила шина.
When I got back (yet another tire went flat on the way), they asked me what happened. “She’s dead.
Когда я вернулся туда (дорогой полетела еще одна шина), меня спросили, как дела. — Она умерла.
About thirty miles outside Albuquerque a third tire went flat, so I left the car on the road and we hitchhiked the rest of the way.
Милях примерно в тридцати от Альбукерке спустила третья шина, так что я бросил машину на дороге, и оставшуюся часть пути мы проделали на попутках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test