Перевод для "times is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
Eh time is passing, eh time is passing.
Ой, время мчится, ой, время мчится,
Time is money.
Время деньги и деньги это время.
You know, time is a... time is a funny thing.
Знаете, время...время забавная штука.
Well, time is time.
Время оно и есть время.
Our time is their time.
Наше время - их время.
Time is reversing.
Время обращается вспять!
Time is precious.
Время не ждёт.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
It is not before time.
Это своевременно.
Not for the first time.
И это не первый раз.
First time is always weird.
- Первый раз это всегда странно.
Man, 8 times is ridiculous.
Чувак, 8 раз - это нечто
This time is forever
На этот раз - это навсегда,
Every time! "Is it you?
Вот так каждый раз! "Это вы?
The first time is always like this.
Первый раз - это всегда так.
First time is "Oh, my God"!
В первый раз это "О боже!"
And the "he" this time is Melanie.
И в этот раз это Мелани.
Well, three times is really a lot.
Ну, три раза это более чем достаточно.
Having sex for the first time is a big deal.
Заниматься сексом первый раз, это важно.
As I understand it, two times is the limit.
Насколько я знаю, два раза - это предел.
Who was it last time?
А кто это был в прошлый раз?
What time by the moon is this?
Это который же час ночи?
“How have you had time?”
— Когда это вы успели?
People have said it, many times.
— Это уже говорилось, и много раз.
By this time Jim was gone for the raft.
К этому времени Джим добрался до плота.
Maybe even if you haven't been there for a long time?
Может, давно уже не был, так это ничего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test