Перевод для "time and that" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
We know that this is a really hard time and that you believe your dad.
Мы знаем, что это действительно тяжёлое время и что ты веришь отцу.
I hope you're having a splendid time and that you've had a chance to reconnect with some old friends.
Надеюсь, все хорошо проводят время И что у вас была возможность вспомнить о старых друзьях.
Omri and the old guy said that you were with me all the time, and that you saw everything.
Омри и старик говорили, что ты был со мной все это время, и что ты видел все.
So I had this poor guy yelling at me, saying that his son's repression was what had kept him alive all the time and that therapy, the stuff that he was doing with me, was...
В итоге этот несчастный человек орал на меня, говорил, что сдерживание чувств давало Алексу возможность жить все это время, и что терапия, вся эта ерунда, через которую он проходил со мной...
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
Everyone there smiles creepily all the time, and that's sort of my thing.
Все там улыбались, все время. И это моя заслуга.
And then we dated for a long time and that was fun.
А потом мы встречались долгое время, и это было здорово.
But we were family for a long time, and that means something.
Но мы были семьей долгое время, и это что-то значит.
You planted those diamonds in Wolfe's apartment to buy time, and that's all.
Ты подбросил алмазы в квартиру Вулфа, чтобы выиграть время, и это все.
Well, to tell her I had a great time, and that kind of stuff.
Ну, сказать ей, что я замечательно провел время и все такое.
Yeah, she was eleven at the time and that was a real concern I had.
Да, ей было одиннадцать в то время, и меня это очень беспокоило.
She targeted him for that particular time and that particular place for a reason.
Она напала на него именно в это время и в этом месте по какой-то причине.
You tell Landru that we'll come in our own time and that we'll speak to him.
Передайте Лэндру, что мы придем, когда у нас будет время, и поговорим с ним.
ALL ERNESTO WANTED WAS MORE TIME. AND THAT'S THE ONLY THING WE CAN'T GIVE HIM.
Все, чего хотел Эрнесто, было время и это единственная вещь, которую мы не можем ему дать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test