Перевод для "thought provoking" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The study is a useful reference and a thought-provoking resource.
Это исследование содержит полезные справочные материалы и заставляет задуматься над многими проблемами.
The issues to be examined in the five panel presentations are both timely and thought-provoking.
Проблемы, которые предстоит рассмотреть в рамках пяти презентаций в группах, являются своевременными и заставляют задуматься.
The EU looked forward to the presentation and discussions on the thought-provoking Trade and Development Index (TDI).
ЕС с интересом ожидает представления информации и дискуссий о заставляющем задуматься индексе торговли и развития.
The informal discussions under the stewardship of His Excellency Ambassador Tanin of Afghanistan have been thought-provoking and forthright.
Неофициальные консультации, проводившиеся под руководством посла Афганистана Его Превосходительства Танина, были откровенными и заставляющими задуматься.
There was a better understanding of WTO-related matters, and most found the views expressed by UNCTAD useful and thought-provoking.
Улучшилось понимание вопросов, касающихся ВТО, и большинство слушателей сочли мнения, выраженные ЮНКТАД, полезными и заставляющими задуматься над поставленными вопросами.
Mr. Lovald (Norway): We have a thought-provoking and challenging report before us on the implementation of the Millennium Declaration.
Г-н Ловальд (Норвегия) (говорит по-анг-лийски): На нашем рассмотрении находится заставляющий задуматься и многообещающий доклад об осуществлении Декларации тысячелетия.
26. The Secretary-General wishes to express his appreciation for the Inspectors' research and efforts leading to their thought-provoking observations and recommendations.
26. Генеральному секретарю хотелось бы выразить свою признательностью инспекторам за проведенную ими исследовательскую работу и усилия, в результате которых ими были подготовлены заставляющие задуматься замечания и рекомендации.
I would also like to pay tribute to the Commission itself, under the able leadership of Professor Joseph Stiglitz, for having produced a thought-provoking report (see A/63/838).
Я также хотел бы отдать должное самой Комиссии, возглавляемой профессором Джозефом Стиглицом, за ее доклад (см. A/63/838), который заставляет задуматься.
54. Ms. Seebun (Mauritius) thanked the Committee for its constructive and thought-provoking observations, which would be transmitted to the Government, NGOs and the academic community and disseminated in the media.
54. Г-жа Сибун (Маврикий) благодарит Комитет за его конструктивные, заставляющие задуматься замечания, которые будут переданы правительству, НПО и научным кругам и распространены в СМИ.
Well that's certainly a thought-provoking hypothesis.
Ну, эта гипотеза определенно заставляет задуматься.
The paper was well-written, incisive, thought-provoking.
Работа хорошо написана, с остротой и заставляет задуматься.
I'd start with a light dinner. Watch a thought-provoking documentary.
Я начала с легкого ужина, посмотрела документальный фильм, заставляющий задуматься...
Listen, Joanne, this is a very thought-provoking conversation, but can we table it, please?
Слушай, Джоан, это действительно заставляет задуматься, но можем мы отложить этот разговор?
A number of delegations said that the report was comprehensive, concise and thought provoking.
14. Ряд делегаций отметили, что доклад носит всеобъемлющий характер, является сжатым по содержанию и требует вдумчивого отношения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test