Перевод для "though not always" на русский
Примеры перевода
Their neighbours are soon obliged to sell at the same price, though they cannot so well afford it, and though it always diminishes, and sometimes takes away altogether both their rent and their profit.
Их соседи скоро оказываются вынужденными продавать свой уголь по такой же цене, хотя и не могут делать это без потерь и хотя это всегда уменьшает, а иногда и совсем сводит на нет их ренту и прибыль.
A number of countries have shown that it is possible, though not always easy, to collect turnover information by product type.
Опыт ряда стран показал, что возможно, хотя и не всегда легко, вести сбор информации об обороте по видам продукции.
During the short modern history of our State we have acquired significant though not always positive experience in the field of disarmament.
За непродолжительную новую историю нашего государства мы приобрели значительный, хотя и не всегда положительный, опыт в области разоружения.
The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them.
69. Вопросы культурных прав коренных народов регулируются также в законодательстве ряда стран, хотя и не всегда с четким намерением их поощрения и поддержки.
The portal is based on existing, though not always easily accessible, information maintained by SIC ICWC and other organizations in the region under the ICWC.
Этот портал опирается на уже существующую, хотя и не всегда легкодоступную информацию, которая имеется в НИЦ МККВД и других организациях в регионе, входящих в зону ответственности МККВД.
48. The cultural rights of indigenous peoples are also addressed in a number of national legislations, though not always with the clear intent of promoting and enhancing them.
48. Вопросы культурных прав коренных народов рассматриваются также в законодательстве различных стран, хотя и не всегда с четким намерением их поощрения и поддержки.
Contacts with the parties to the conflict were maintained, and this helped to ensure a fairly steady, though not always adequate, flow of gas, water and electricity during the winter months.
Поддерживались контакты со сторонами, участвующими в конфликте, и это помогало обеспечивать довольно устойчивую, хотя и не всегда достаточную подачу газа, воды и электричества в зимние месяцы.
Everybody comes here eventually, though not always alive.
В конце концов все оказываются здесь, хотя и не всегда живыми.
But that trade which, without force or constraint, is naturally and regularly carried on between any two places is always advantageous, though not always equally so, to both.
Напротив, торговля, которая, помимо всяких искусственных воздействий или стеснений, естественно и нормально ведется между двумя странами, всегда выгодна, хотя и не всегда одинаково, им обеим.
The law of primogeniture, therefore, came to take place, not immediately, indeed, but in process of time, in the succession of landed estates, for the same reason that it has generally taken place in that of monarchies, though not always at their first institution.
Ввиду этого при наследовании земельных владений установился — правда, не сразу, а с течением времени — закон о первородстве в силу той же причины, которая привела к установлению его для монархической власти, хотя и не всегда с самого момента ее возникновения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test