Перевод для "those of us who have" на русский
Those of us who have
  • те из нас, кто имеет
  • те из нас, кто
Примеры перевода
те из нас, кто имеет
-those of us who have or are considering plans relating to use and/or development of safe and secure nuclear energy will promote research and development for safer, more efficient, more environmentally friendly and more proliferation resistant nuclear energy systems, including relevant technologies of the nuclear fuel cycle.
- те из нас, кто имеет или рассматривает планы по использованию и/или развитию безопасной и надежной ядерной энергетики, будут способствовать проведению исследований в области более безопасных, более эффективных, являющихся более безопасными для окружающей среды и устойчивыми с точки зрения распространения систем атомной энергетики, включая соответствующие технологии ядерного топливного цикла.
те из нас, кто
But those of us who have welcomed and championed reform are hopeful.
Но те из нас, кто приветствовал реформы и отстаивал их, питают большие надежды.
Those of us who have ratified the Kyoto Protocol reaffirm their determination to see it enter into force.
Те из нас, кто ратифицировал Киотский протокол, вновь подтверждают свою решимость добиться его вступления в силу.
Those of us who have endorsed the New Deal will pursue actions to implement it and, in doing so, will use:
Те из нас, кто утвердил Новый курс, будут принимать меры в целях его проведения, при этом руководствуясь следующим:
Great appreciation is due to those of us who have succeeded in bringing our government officials to address the Conference.
Немалой признательности заслуживают те из нас, кто сумел привлечь наших правительственных должностных лиц к выступлению на Конференции.
Those of us who have been involved with the Water Tribune are well aware that water is essential to life and to the planet.
Те из нас, кто принял участие в работе Трибуны по проблеме водоснабжения, хорошо осознают, что вода крайне необходима для жизни и для планеты.
Those of us who have the responsibility of governing and trying to provide answers cannot forget that, for many, patience has yielded to despair.
Те из нас, кто несет ответственность за управление и пытается найти решение, не должны забывать, что у многих людей терпение уступает место отчаянию.
If this is the legacy of globalization, then those of us who have suffered at the hands of this new order must ask if globalization today is responsible, if it is good.
Если это -- наследие глобализации, то тогда те из нас, кто пострадал от этого нового порядка, должны спросить, осуществляется ли эта глобализация ответственным образом и полезна ли она.
It is an interesting element; those of us who have spent time at the UNIDIR events heard some of our experts speaking on this particular issue.
Это интересный момент, и те из нас, кто выделял время на мероприятия ЮНИДИР, слышали, как некоторые из наших экспертов выступали именно по этой проблеме.
Those of us who have recently died have been brought back to life by the hand of one person here.
Те из нас кто умер в последнее время были возвращены обратно рукой одной из находящихся здесь.
But for those of us who have taken the exam to be a detective, as we know, it has to be asked.
Но те из нас, кто сдавал экзамен на должность следователя, знают, что его положено задавать.
"If those of us who have a voice... "do not raise it in outrage... "at the treatment of our fellow human beings...
Если те из нас, кто способен... поднять голос против... их оскорбительного отношения к нашим собратьям, не сделают этого... мы будем на Страшном Суде вместе с Ними.
Those of us who never declared, those of us who have powers that have no name, there's only so much we can do, only so much we can handle.
Те из нас, кто никогда не объявлялся, те из нас, у кого есть силы, названия которым нет, только столько мы можем сделать, только так мы можем с этим справится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test