Перевод для "those occupying" на русский
Those occupying
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The number of those occupying decision making positions such as that of the ambassador is higher for males at 73.3% than for females at 26.7%.
Среди лиц, занимающих руководящие должности в этой сфере, такие как должности послов, на долю мужчин приходится 73,3%, а женщин − 26,7%.
The conflict between those claiming the land and those occupying it in many cases appears to be a conflict between ethnic groups.
Представляется, что во многих случаях конфликт между теми, кто претендует на землю, и теми, кто ее занимает, является конфликтом между этническими группами.
Was it still true that alternative accommodation must be made available to those occupying premises before returning owners could recover their property?
Действительно ли, что альтернативные жилища должны предоставляться тем, кто занимает жилые помещения до возвращения их собственников, которые могут эту собственность восстановить?
Indonesia faced a number of crucial social problems during the reform era, such as distrust by community members of those occupying public office during the past regime.
В период реформирования Индонезия сталкивалась с рядом значительных социальных проблем, примером которых может служить недоверие общества к лицам, занимавшим государственные посты при прежнем режиме.
This measure is considered important in order to conform with cultural norms according to which adolescent girls and unmarried women are to sleep in rooms other than those occupied by their male relatives.
Считается, что применение такого подхода позволит обеспечить соблюдение культурных традиций, в соответствии с которыми девочки-подростки и незамужние женщины должны спать в отдельных комнатах, а не в комнатах, которые занимают их родственники мужского пола.
The Civil Service Act, promulgated by Royal Decree No. 120/2004, which confers equal rights and duties on all those occupying public positions, whether Omani or non-Omani or male or female.
Закон о гражданской службе, обнародованный Султанским указом № 120/2004, наделяет равными правами и обязанностями всех лиц, занимающих государственные должности, независимо от их национальной принадлежности и пола.
JS2 reported that in January 2011, the Ministry of Justice, through the National Directorate of Land and Property, started the eviction of those occupying state property, which has resulted in the loss and destruction of residences for many.
В СП2 сообщалось, что в январе 2011 года Министерство юстиции через посредство Национального управления по вопросам земель и собственности приступило к выселению тех, кто занимает государственную собственность, что привело к потере и разрушению жилья у многих людей.
I call upon all those involved in its execution to exhibit flexibility and creativity in finding a just solution for beneficiaries affected by the shortfall in suitable land, those occupying plots whose owners do not wish to sell, and those who for other reasons must be relocated.
Я призываю тех, кто занимается ее осуществлением, продемонстрировать гибкий и творческий подход к поиску справедливого решения в отношении тех бенефициаров, которые пострадали в результате нехватки пригодных земельных участков, тех, кто занимает участки, владельцы которых не желают продавать их, и тех, кто по иным причинам подлежит переселению.
Tamils who are perceived as opposing the LTTE, including those suspected of being government informants, those who are active in other political parties, and even those occupying low-grade government positions, are at risk of assassination.
Тамилы, которых считают противниками ТОТИ, включая лиц, подозреваемых в том, что они являются информаторами государственных органов, лица, ведущие активную деятельность в других политических партиях, и даже лица, занимающие низкие должности в государственном аппарате, подвергаются опасности быть убитыми.
Income in kind is particularly significant to farm households and, while being of special importance to farmers in less developed countries, is by no means insignificant in richer countries, especially to those occupiers whose main purpose is orientated towards lifestyle or hobby agriculture.
Натуральный доход имеет особое значение для фермерских домохозяйств, однако, играя важную роль в менее развитых странах, он не имеет большого значения для фермеров в более богатых странах, особенно для тех из них, которые занимаются сельским хозяйством, стремясь к определенному образу жизни или в качестве хобби.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test