Перевод для "thick wall" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The process is reversed during the day, when the thick walls shield the indoor environment as the sun heats up the outdoor air.
Днем будет происходить обратный процесс, когда толстые стены предохраняют внутреннюю среду от разогретого снаружи воздуха.
Though not ensconced behind the thick walls of a castle, census operations are often very distant from the rest of the statistical production.
И хотя переписные мероприятия не проводятся тайно, за толстыми стенами замка, они часто осуществляются на значительном отдалении от остальной статистической деятельности.
By so doing, the Palestine Liberation Organization hoped to breach the thick wall of settlement so that a new ray of hope might come through.
Тем самым Организация освобождения Палестины надеялась обеспечить своего рода брешь в толстой стене урегулирования с тем, чтобы мог пробиться новый луч надежды.
Such a building would need to have very thick walls and oversized structure, providing only a very inefficient, extremely expensive result and having significant cost implications.
Новое здание должно будет иметь очень толстые стены и крупногабаритную конструктивную систему, что будет означать крайне неэффективный и дорогостоящий конечный результат при значительном увеличении объема затрат.
Particularly in the archives building, which has stringent air temperature requirements, thick walls will be used to capture heat from the sun during the day, which is naturally stored in the mass of the walls to keep the air temperature inside the building warm at night.
В частности, в здании архивов, к которому применяются жесткие требования в отношении температуры воздуха, будут использоваться толстые стены для накопления в течение дня солнечного тепла, которое естественным образом будет сохраняться в массе стен, сохраняя тепло в здании ночью.
Just these thick walls surrounded by more thick walls.
Только толстые стены в окружении ещё более толстых стен.
Windows pierce the thick walls.
Окна пронзают толстые стены.
Round windows set in thick walls.
Круглые окна вмурованы в толстые стены.
These old buildings have thick walls, you know.
В этих старых зданиях очень толстые стены.
A world lost in itself, concealed behind thick walls.
Целый затерянный мир, скрытый за толстыми стенами.
There is a secret room high up in the thick walls.
—реди толстых стен есть потайна€ комната.
Same magic Get-through-thick-walls detonation system.
Такая же чудесная через-толстые-стены-работающая система детонации.
The first sniper shots ricochet around the thick walls... of the building... taking the first casualties of the first squad.
Первые пули снайперов рикошетят от толстых стен здания, находя первые жертвы.
We might have some thick walls to hide behind, but he's got the guns and the numbers.
Может, мы и за толстыми стенами спрятались, но у него оружие и люди.
After a long slow moment he heard plain, but far away, as if it was coming down through the ground or through thick walls, an answering voice singing:
Долгая тишь; а потом, как через толстую стену, из-за холмов, издалека, все ближе, зазвучал ответный напев:
Width of superstructures of thick wall refrigerating vehicles
Ширина верхней конструкции толстостенных транспортных средств- рефрижераторов
hermetically sealed echo sounding devices the cables of which are led through thick-walled steel tubes with gastight connections up to the main deck;
- герметические эхолоты, кабели которых проложены в толстостенных стальных трубах с газонепроницаемыми соединениями вплоть до главной палубы;
(f) Pipes from the engine room may pass through the service space in the cargo area or a hold space to the outside provided that within the service space or hold space they are of the thick-walled type and have no flanges or openings.
f) Трубопроводы, выходящие из машинного отделения, могут проходить наружу через служебное помещение, расположенное в пределах грузового пространства, или через трюмное помещение, если в пределах этого служебного помещения или трюмного помещения они являются толстостенными и не имеют фланцев или отверстий.
(f) Pipes from the engine room may pass through the service space in the cargo area or a cofferdam or a hold space or a double-hull space to the outside provided that within the service space or cofferdam or hold space or double-hull space they are of the thick-walled type and have no flanges or openings.
f) Трубопроводы, выходящие из машинного отделения, могут проходить наружу через служебное помещение в пределах грузового пространства, коффердам, трюмное помещение или междубортовое пространство, если в пределах этого служебного помещения, коффердама, трюмного помещения или междубортового пространства они являются толстостенными и не имеют фланцев или отверстий.
(f) Notwithstanding 9.3.x.11.4, pipes from the engine room may pass through the service space in the cargo area or a cofferdam or a hold space or a double-hull space to the outside provided that within the service space or cofferdam or hold space or double-hull space they are of the thick-walled type and have no flanges or openings.
f) Независимо от положений пункта 9.3.х.11.4 трубопроводы, выходящие из машинного отделения, могут проходить наружу через служебное помещение в пределах грузового пространства, коффердам, трюмное помещение или междубортовое пространство, если в пределах этого служебного помещения, коффердама, трюмного помещения или междубортового пространства они являются толстостенными и не имеют фланцев или отверстий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test